no como tú

Popularity
500+ learners.
Él cumple su palabra, no como tú con mi sombrero.
He keeps his word. Not like you with my hat.
Tu hermana hará algo de su vida, no como tú.
Your sister will make something of her life —not like you.
La capacidad de mis piernas es perfecta, no como tú.
The aptitude of my legs is perfect, unlike yours.
Sí, tres o cuatro acordes, pero no como tú.
Yeah. Three or four chords, but nothing like you.
Al menos tengo una vida, no como tú.
At least I have a life, not like you.
Sí, porque el jefe es un auténtico líder, no como tú.
Yeah, because the boss there is a true leader, unlike you.
Vas a ser inmortal, pero no como tú esperas.
You may be immortal. But not as you would expect.
No, porque ella no me entiende, no como tú.
No, because she doesn't get me, not like you do.
Yo no puedo tener una vida, no como tú.
I don't get to have a life; not like you.
Puede que porque no como tú, el tenga una conciencia.
Maybe because unlike you, he has a conscience.
Su novia es una muñeca — no como tú, muñeca.
His girlfriend's a doll—not like you're a doll.
Es vieja, pero no como tú, no de ese modo.
She's old, but not like you, not like that.
Puede que porque no como tú, el tenga una conciencia.
Maybe because, unlike you, he has a conscience.
Salí en las noticias, pero... no como tú.
I was on the news, but not like you.
Bueno, puedo nadar pero no como tú.
Well, I can swim, but not like you.
Seguro que sí, pero no como tú dices.
I'm sure she did, but not the way you mean.
Pero no como tú o yo lo haríamos.
But not like you or I would show up.
Tienes que pensar como ellos, no como tú.
No, you gotta think like them, not like you.
Te perderá. Nunca me tuvo, no como tú me tuviste.
She never had me, not the way you have me.
Obviamente no como tú. No eres mi tipo.
Of course not like you, you're not my type.
Palabra del día
brillante