carecer
Una política sobre las inmigraciones que no carezca de rostro; | An immigration policy that has a face; |
Por todo ello doy la bienvenida al informe Hyland -aunque no carezca de defectos- según queda con las enmiendas de la comisión. | That is why I welcome the Hyland report - although it is not without flaws - as amended in committee. |
La creación de un mundo que, aunque no carezca de fronteras, al menos no se limite simplemente a sustituir una forma de restricción comercial por otra, requiere un esfuerzo constante. | Achieving a world which, if not borderless, at least does not simply replace one form of trade restriction with another, demands a constant effort. |
Queremos ser una compañía holística que no sea un impedimento para crecer, que no carezca de lo que un artista necesita para crecer y alcanzar el siguiente nivel. | We want to be a holistic company that isn't a hindrance to growth but isn't lacking what an artist needs to grow to the next step. |
Por último, si se aloja cerca de la estación termal de Cambo-les-Bains, en el País Vasco, no carezca el chalet Arnaga y sus jardines, diseñados por el autor de Cyrano. | Finally, if you are staying close to the spa resort of Cambo-les-Bains in the Basque Country, there is the Villa Arnaga and its gardens, imagined by the author of Cyrano. |
Con ese fin, necesitamos instrumentos de defensa comercial, así como un Comisario que no carezca de credibilidad ni que rebose arrogancia al representar a la Unión Europea en el mundo, sino que defienda abiertamente sus intereses comerciales en un espíritu de cooperación y confianza mutua. | To that end we need trade-defence instruments, and we need a Commissioner who neither lacks credibility nor exudes arrogance when representing the European Union in the world, but who boldly defends our trading interests in a spirit of cooperation and mutual trust. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!