no bajen
bajar
Se advierte a los lectores que no bajen la guardia. | Readers are warned not to let down their guard. |
Niños, les tengo dicho que no bajen nada pirata. | I've already told you not to download illegally. |
Que tiene que decirles a los helicópteros que no bajen a la plataforma. | She's got to get the word to the choppers not to land on the platform. |
No obstante, no deberíamos alabar en exceso el modelo; lo más probable es que los precios no bajen con ningún modelo. | We should not oversell the model however, we are not likely to see a reduction in prices under any model. |
Generalmente en verano las temperaturas no dejan atrás los 24°c (de junio a octubre) y no bajen los 17°c. | Generally in summer temperatures do not exceed 24°c (from June to October) and do not let them bring down on this side of 17°c. |
¡No bajen las manos! | Keep your hands up! |
Al entrar en la casa, no bajen al sótano o nada. | When you go in the house, don't go to the basement or anything. |
Deberíamos ser capaces de seguirles mientras no bajen demasiado. | We should be able to follow as long as they don't go down too far. |
Por favor, no bajen del tren. | Please do not get off the train. |
Vigilar las baterías LiPo para que durante el proceso de descarga no bajen demasiado. | Control the LiPo batteries so discharge process don´t get too low. |
Embarazo. Es posible que las mujeres no bajen el peso que aumentaron durante este período. | Pregnancy. Women may not lose the weight they gained during pregnancy. |
Y ellos quieren que los niveles de inmigración se queden constantes o que se aumenten, no bajen. | And they want immigration levels kept constant or increased, not lowered. |
Que los pedazos del césped no bajen, es necesario fijarlos clavado por de madera kolyshkami. | That turf pieces did not slip, they need to be fixed the hammered wooden pegs. |
Por favor, no bajen del tren. ¡Alto! | Please do not get off the train. |
Tendré que practicar mucho, y hacerlo mejor con la bandera, para que no bajen tan rápidas. | I'll practice more, and get better at using the flag, so they won't come down too soon |
Se espera que la gente mantenga la calma y dignidad y no bajen sus estándares a los de sus opresores. | It is hoped that people will remain CALM and dignified and not lower their standards to those of their oppressors. |
Puede alcanzar los 2 m de altura y crecer incluso a temperaturas normales del departamento, siempre y cuando las temperaturas no bajen los 15°C. | It can reach 2 m high and grows even at normal apartment temperatures, provided temperatures do not fall below 15 °C. |
El mundo civilizado quiere defenderse de la amenaza del terrorismo: ¡no bajen nunca la guardia frente al peligro mortal del terrorismo islámico! | The civilised world wants to defend itself against the risk of terrorism: never drop your guard against the deadly threat of Islamic terrorism! |
¡Pero si habéis decidido haceros es firme el notario, no bajen la mano antes de tiempo, trabajen obstinadamente — y todo le resultará! | But if you resolved to become a notary, do not lower a hand ahead of time, persistently work—and at you everything will turn out! |
Será todavía más segura en los próximos años siempre y cuando los gobiernos, los operadores de las instalaciones nucleares y los reguladores no bajen la guardia. | It will become safer still in the coming years, provided that governments, plant operators, and regulators do not drop their guard. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!