asumir
Además, no asuma inmediatamente que todo lo que un niño le cuenta sea verdadero. | Also, don't immediately assume everything a child tells you is true. |
Si es infeliz, no asuma automáticamente que la solución es cambiar de trabajo. | If you are unhappy, do not automatically assume the solution is to change jobs. |
Apenas no asuma que usted puede trabajar solamente en el lugar del empleo estándar para su campo de estudio. | Don't just assume that you can only work at the standard place of employment for your area of study. |
Las dos representaciones distintas del tipo Integer no son un problema, siempre que su programa no asuma nada sobre el tamaño de los enteros. | The two different representations of the Integer type are not a problem, as long as your program doesn't make any assumptions about the size of integers. |
Cuando Henry Kissinger acusa de ingenuo a Mario Soares, pretende que este no asuma el papel de Kerensky conscientemente, es decir, como actor racionalizado. | When Henry Kissinger accuses Mario Soares of being naive, his aim is that Soares not consciously take on the role of Kerensky, in other words, as a rationalised player. |
Pero a Karemi le preocupa que el gobierno no asuma el compromiso de dar impulso a las mujeres que trabajan con esfuerzo en pequeños negocios para alimentar y educar a sus familias. | But Karemi is concerned that government lacks the commitment to boost women who are working hard to feed and educate their families through small businesses. |
Consejo práctico: Si un empleado con discapacidad está teniendo dificultades para desarrollar las funciones esenciales del trabajo, o lo está haciendo con seguridad, no asuma inmediatamente que la razón es la discapacidad. | Practice tip: If an employee with a disability is having trouble performing essential job functions, or doing so safely, do not immediately assume that the disability is the reason. |
Y no asuma la exposición directa al agua. | And do not assume direct exposure to water. |
Que no asuma ninguna función constituyente. | That it does not take on any constituent function. |
Considere pasarles estos consejos y no asuma que no pueden ser victimizados. | Consider passing along these tips to them and don't assume that they can't be victimized. |
Manténgase informado sobre las condiones meteorológicas previstas y no asuma riesgos innecesarios. | Keep informed about the expected meteorological conditions and do not take any avoidable risk. |
No, basta, no asuma toda la culpa. | Oh, now, now, don't you take all the blame. |
Si se realiza una prueba, no asuma que no tener noticias es una buena señal. | If you have a test, don't assume that no news is good news. |
Pero no asuma que ésa es la razón por la que lo traje a Alemania. | But don't imagine that is why I had you brought to Germany. |
Si tiene parches marrones en la piel, no asuma que se deben al melasma. | Not all brown patches on your skin are melasma. |
Al pensar en la impresión de lujo, no asuma que debe apegarse a los materiales comunes. | When thinking luxury printing, don't assume that you have to stick with ordinary materials. |
Pero no asuma que enviará los números de las ventas en aumento a través del techo. | But do not assume that it will send your sales numbers soaring through the roof. |
Solo porque usted ve una bandera roja, no asuma que su pareja ha ido por mal camino. | Just because you see a red flag, do not assume that your mate has gone astray. |
Si tiene cualquiera de estos síntomas, no asuma que se debe a un dedo en martillo. | If you have any of these symptoms, do not assume it is due to hammer toe. |
Si usted experimenta alguno de estos síntomas, no asuma que se debe a un bloqueo cardiaco. | If you experience any of these symptoms, do not assume it is due to heart block. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
