no asuma
-don't assume
Imperativo negativo para el sujetousteddel verboasumir.

asumir

Además, no asuma inmediatamente que todo lo que un niño le cuenta sea verdadero.
Also, don't immediately assume everything a child tells you is true.
Si es infeliz, no asuma automáticamente que la solución es cambiar de trabajo.
If you are unhappy, do not automatically assume the solution is to change jobs.
Apenas no asuma que usted puede trabajar solamente en el lugar del empleo estándar para su campo de estudio.
Don't just assume that you can only work at the standard place of employment for your area of study.
Las dos representaciones distintas del tipo Integer no son un problema, siempre que su programa no asuma nada sobre el tamaño de los enteros.
The two different representations of the Integer type are not a problem, as long as your program doesn't make any assumptions about the size of integers.
Cuando Henry Kissinger acusa de ingenuo a Mario Soares, pretende que este no asuma el papel de Kerensky conscientemente, es decir, como actor racionalizado.
When Henry Kissinger accuses Mario Soares of being naive, his aim is that Soares not consciously take on the role of Kerensky, in other words, as a rationalised player.
Pero a Karemi le preocupa que el gobierno no asuma el compromiso de dar impulso a las mujeres que trabajan con esfuerzo en pequeños negocios para alimentar y educar a sus familias.
But Karemi is concerned that government lacks the commitment to boost women who are working hard to feed and educate their families through small businesses.
Consejo práctico: Si un empleado con discapacidad está teniendo dificultades para desarrollar las funciones esenciales del trabajo, o lo está haciendo con seguridad, no asuma inmediatamente que la razón es la discapacidad.
Practice tip: If an employee with a disability is having trouble performing essential job functions, or doing so safely, do not immediately assume that the disability is the reason.
Y no asuma la exposición directa al agua.
And do not assume direct exposure to water.
Que no asuma ninguna función constituyente.
That it does not take on any constituent function.
Considere pasarles estos consejos y no asuma que no pueden ser victimizados.
Consider passing along these tips to them and don't assume that they can't be victimized.
Manténgase informado sobre las condiones meteorológicas previstas y no asuma riesgos innecesarios.
Keep informed about the expected meteorological conditions and do not take any avoidable risk.
No, basta, no asuma toda la culpa.
Oh, now, now, don't you take all the blame.
Si se realiza una prueba, no asuma que no tener noticias es una buena señal.
If you have a test, don't assume that no news is good news.
Pero no asuma que ésa es la razón por la que lo traje a Alemania.
But don't imagine that is why I had you brought to Germany.
Si tiene parches marrones en la piel, no asuma que se deben al melasma.
Not all brown patches on your skin are melasma.
Al pensar en la impresión de lujo, no asuma que debe apegarse a los materiales comunes.
When thinking luxury printing, don't assume that you have to stick with ordinary materials.
Pero no asuma que enviará los números de las ventas en aumento a través del techo.
But do not assume that it will send your sales numbers soaring through the roof.
Solo porque usted ve una bandera roja, no asuma que su pareja ha ido por mal camino.
Just because you see a red flag, do not assume that your mate has gone astray.
Si tiene cualquiera de estos síntomas, no asuma que se debe a un dedo en martillo.
If you have any of these symptoms, do not assume it is due to hammer toe.
Si usted experimenta alguno de estos síntomas, no asuma que se debe a un bloqueo cardiaco.
If you experience any of these symptoms, do not assume it is due to heart block.
Palabra del día
el batidor