abusar
Se fuera así, no abusen del café. | I wouldn't drink too much of that coffee. |
Nombre o seudónimo del autor Seudónimos anónimos están permitidos pero por favor no abusen de ellos. | Name or pseudonym of the author Pseudonyms are permitted provided they are not abused. |
Por esta razón, la confianza debe ejercerse con discernimiento –para que no abusen de ustedes ni los maltraten. | This is the reason why trust should be exercised with discernment—so as to not become abused and misused. |
El dinero es vital para el terrorismo y tenemos que reforzar nuestros sistemas financieros para asegurarnos de que los terroristas no abusen de ellos. | Money is the life-blood of terrorism and we need to reinforce our financial systems to make sure that they are not abused by terrorists. |
No necesitamos sacrificar la privacidad para ganar seguridad, sino mantener un control cercano de las actividades gubernamentales de vigilancia para que no abusen de las mismas. | We do not need to sacrifice privacy to gain security, but rather keep a close check on governmental surveillance activities so they are not abused. |
De esta modo, se aseguran de que los gobiernos no abusen de sus poderes y no rompan las leyes constitucionales o acordadas internacionalmente que han sido acordadas democráticamente. | This way, NGOs make sure that governments do not misuse their powers and break constitutional or internationally agreed rules that have already been democratically agreed to. |
Garantizar que tanto lxs funcionarixs públicos como lxs de las empresas no abusen del sistema judicial para criminalizar las actividades legítimas de las defensorxs que se opone a los proyectos extractivos en sus comunidades y territorios. | Ensure that both public officials and company officials do not misuse judicial systems to criminalize the legitimate activities of WHRDs who oppose extractive projects in their communities and territories. |
Pero también espero que aquellos que la necesitan o que los que buscan un pretexto conveniente para la coordinación de los impuestos y otros medios de restringir la soberanía de los Estados miembros no abusen de nuestra solidaridad. | I also expect that our solidarity will not be abused by those who need it, or by those who are seeking a convenient pretext for tax harmonisation and other ways to curtail Member State sovereignty. |
Se desalentará la reconstrucción de ciudades grandes para que los niños puedan jugar en parques y para que las grandes concentraciones de pobladores no abusen del medio ambiente con sus desperdicios naturales y con el puro impacto de su presencia activa. | The rebuilding of large cities will be discouraged so that children can play in city parks and large concentrations of people do not stress the environment with their natural wastes or with the sheer impact of their active presence. |
Al hablar de seguridad ciudadana se necesita una visión más integral del problema pues no se resuelve trasladando los militares a las calles, sin establecer las medidas para que éstos no abusen de su poder en contra de la población civil, particularmente la población joven. | A more comprehensive vision of citizen security is required, as nothing is solved by sending military forces into the streets if they cannot be prevented from abusing power against the civilian population, particularly against young people. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!