no abundan

Popularity
500+ learners.
Después de todo, los principios no abundan en estos tiempos.
After all, principle is in short supply these days.
Las donaciones del exterior son magníficas, desde luego, pero no abundan.
Of course, foreign grants are great but are in limited supply.
Tiene un inicio duro, con una pronunciada subida, y no abundan las señales del Camino.
Difficult at the start with a steep climb, and no road signs.
En la actualidad, no abundan los casos de ciudades formadas por una sola colectividad local.
Rare are the cases in which cities today are made up of just one local government unit.
Es obvio que los punks no abundan en el área, pero Gerson siempre ha llevado su imagen con orgullo.
It's obvious punks aren't found in abundance there, but Gerson has always been proud of his look.
Carencias nutricionales: Una dieta en la cual no abundan vitaminas y minerales esenciales, conducirá incluso a bloquear la cantidad adecuada de colágeno.
Nutritional deficiencies: a diet that lacks essential vitamins and minerals will even block the proper amount of collagen.
Cuando no abundan los animales mayores, los Banawá elaboran caldo con aves (papagayos y nambú, por ejemplo) que son fácilmente encontradas.
When larger animals are scarce, the Banawá make broths with birds–macaws and tinamous, for example–which are more easily encountered.
De esta manera, podremos confiar en unas mejores perspectivas en lo que se refiere a los jóvenes, que no abundan, debido al problema demográfico.
This will give us hope for better prospects in the matter of young people, who are difficult to find, owing to the problem of demographics.
El problema del vegetalismo es que genera un déficit de proteínas porque las proteínas vegetales no abundan (salvo en la soja) y además el cuerpo las asimila menos bien.
The problem with vegetalism is that it causes severe protein deficiencies since vegetable proteins are scarce (apart from soy) and we do not assimilate them as well.
En cuanto a contrastes, la diferencia entre su hogar y el interior de Cataluña es considerable: los callejones medievales y las calles empedradas no abundan en la costa oeste.
As contrasts go, the difference between her home and the heartlands of Catalonia is considerable, medieval alleys and cobbled streets are rare out on the West Coast.
En esteshitamachi, donde no abundan los edificios altos que puedan competir con ella, Skytree es omnipresente, como si se tratara de un pirulí gigante que aparece continuamente entre tejados y edificios.
In the shitamachi areas, where there are few tall buildings to compete, the Skytree is ubiquitous, constantly popping up like an oversized pogo stick from between roofs and buildings.
Sin embargo, la Comisión indicó que solo esperaba obtener resultados limitados, pues la única manera de registrar con exactitud los descartes era mediante programas de observadores, que actualmente no abundan, debido a los gastos que entrañan y a consideraciones de índole logística.
The Commission indicated, however, that little was expected of the exercise, since the only way to accurately record discards was recognized to be observer programmes, which were currently rare because of cost and logistical considerations.
Los programas en la materia no se pueden poner en marcha ni llevar adelante si las partes en el conflicto no demuestran voluntad política y confianza mutua, cosas que por lo común no abundan en las etapas tempranas de los procesos de paz;
Voluntary disarmament, demobilization and reintegration programmes cannot start and progress without the political will and mutual trust of the parties to the conflict—commodities usually in short supply during the early phases of a peace process;
No abundan mucho los videos musicales basados visualmente en esa clase de imágenes.
The music videos visually based upon that kind of images are scarce.
No abundan los hombres como él.
There are few men like him.
No abundan las habilidades necesarias para hacer los informes sobre la Convención sobre los Derechos del Niño y sobre otras convenciones.
The skills needed for reporting on the Convention on the Rights of the Child and other conventions are scarce.
No abundan tampoco entre nosotros las pruebas documentadas e inequívocas de tales 'sugerencias', porque como se ha apuntado, la autoprotección enseña la virtud de la prudencia.
There is neither clear evidence for such 'suggestions' because, as noted, self-protection is accompanied by the virtue of prudence.
Los recursos naturales no abundan en Japón.
Natural resources are not abundant in Japan.
Muchos de ellos no abundan en la zona.
A lot of them are not locally abundant.
Y que los hombres de verdad como tú no abundan.
And that men like you are rare.
Palabra del día
la miel