no éramos capaces

Pero, señores, Zach y yo no éramos capaces de usar eso.
But sir, Zach and I wasn't able to use that.
El cumplió con las obligaciones que nosotros no éramos capaces cumplir.
He met the obligations we were unable to fulfill.
Tenemos ocho placas sobre la mesa que no éramos capaces de salir.
We have eight plates on the table that we weren't able to get out.
Al principio también teníamos el problema de que no éramos capaces de tramitar adecuadamente todas las solicitudes.
We also had the problem that we could not initially process all the applications properly.
La gravedad del problema que Él estaba experimentando era tal, que no éramos capaces de mirarlo.
The severity of the problem He was experiencing was so great that we were not able to look at it.
Y esto es algo que, antes de ese momento, no éramos capaces de hacer.
And this is something that we had no ability to do prior to that time. Literally millions?
Y esto es algo que, antes de ese momento, no éramos capaces de hacer. ¿Millones, literalmente?
And this is something that we had no ability to do prior to that time.
Aún después de estar trabajando en eso por medio día, Kenshin y yo no éramos capaces de ver las palabras en la tumba todavía.
Even after laboring on it for half a day, Kenshin and I still couldn't see the words on the tombstone.
Si bien nos reuníamos cada año para debatir nuestros problemas, no éramos capaces de generar un movimiento colectivo para atender los múltiples problemas que podíamos identificar fácilmente.
While we met every year to discuss our problems, we were unable to spark a collective movement to address the multiple problems we could easily identify.
Pero yo estaba muy preocupado en cuanto a las repercusiones que tendría la guerra, especialmente si no éramos capaces de convencer a aliados claves de unirse a nuestro esfuerzo.
But I was very concerned about the repercussions that would follow, especially if we were unable to persuade key allies to join our effort.
Veremos nuestra radiografía, veremos lo que aflora de nosotros mismos que, hasta ahora cubierto por el ruido de fuera, no éramos capaces de escuchar.
We will see our x-ray, we will see what comes out of ourselves that, until now covered by the noise from outside, we were not able to listen.
Tras 40 años de experiencia hemos aprendido mucho, ahora somos capaces de hacer piscinas que hace cuatro décadas no éramos capaces ni de imaginar.
After 40 years building we have learned a lot. Nowadays we are able to build swimming pools that 40 years ago we weren't able to think.
El resultado fue perfecto y de hecho durante el procesado de las imágenes no éramos capaces de distinguir las fotos de un día de las de otro.
The result was perfect and in fact during the processing of the images, we were not able to distinguish between the photographs of the two days.
Esto lo tomé como que habías llegado a una NUEVA conclusión según la cual ahora sostenías que los humanos no éramos capaces de un nivel de cambio esencial y profundo.
I took this to mean that you had reached a NEW conclusion in which you now say that Humans are not capable of an essential and deep level of change.
El Embryoscope es una herramienta no invasiva de información que nos permite detectar anomalías morfológicas en el embrión que hasta ahora no éramos capaces de visualizar con el método de cultivo tradicional.
The Embryoscope is a noninvasive tool of information that allows us to detect morphological abnormalities in the embryo that, until now, we were not able to visualize with the traditional culture method.
La llevamos a su médico, este nos dijo que simplemente se estaba haciendo mayor y sugirió que la pusiésemos en una residencia si no éramos capaces de cuidar de ella.
We took her to her doctor, who told us that she was simply getting older and suggested that we put her in a home if we were unable to care for her.
Sé que hubo quizás algún tipo de decepción respecto a usted cuando sentimos que no éramos capaces de dar a esta propuesta un repaso riguroso y conseguir sacarla en primera lectura antes del fin de este mandato.
I know it was perhaps somewhat disappointing for you that we felt we were not able to give this proposal a thorough review and get it to first reading before the end of this mandate.
¿Cómo podríamos estar tan preocupados por las pequeñas motas en los ojos de nuestros hermanos y hermanas, si no éramos capaces de cumplir los mandamientos básicos que hemos recibido, que estaban allí como tablas ante nuestros ojos?
How could we be so concerned about the small specks in our brothers' and sisters' eyes if we were not able to take care of the basic orders given, which were there as planks in front of our eyes?
Por lo tanto, fácilmente podían producirse paradas en la producción si no éramos capaces de conseguir suficiente personal, y esto a su vez desestabilizaba el suministro de materias primas para los procesos posteriores a la clasificación, como la carga de los materiales y el envasado.
Thus, production stoppages could easily arise if we were unable to secure sufficient staff, and this in turn destabilized the supply of raw materials to the post-sorting processes such as loading of materials and packaging.
En la Ridef de Suecia se vivió un momento difícil, en la asamblea no éramos capaces de avanzar, no se había orientado adecuadamente el trabajo previo y con la dificultad de las lenguas, resultaba imposible ponernos de acuerdo.
In the Ridef of Sweden there was a difficult time, in the assembly we were not able to move forward, the previous work was not properly oriented and with the difficulty of the languages, it was impossible to reach an agreement.
Palabra del día
el guiño