nipped

Popularity
500+ learners.
Now, I believe that problems should be nipped in the bud.
Ahora pienso que estos problemas deben ser cortados de raíz.
The potential Thomas Sowells are nipped in the bud.
Los potenciales Thomas Sowell son cortados de raíz.
I haven't nipped anywhere for a long time.
No he llamado a ninguna parte en mucho tiempo.
Hey, you know who just nipped at my nose?
¿Sabes quién me tocó la nariz? El frío en persona.
If we are not careful, it will be nipped in the bud.
Si no tenemos cuidado, será arrancada de raíz.
I told you to tell him I'd nipped out.
Te dije que le dijeras que me había pirado un momento.
Well, whatever you call it, it needs to be nipped in the bud.
Bueno, como lo llames pero debe ser cortado de raíz.
His nephew marketed, PGS, was nipped in the bud by several robust clinical trials.
Su sobrino comercializado, PGS, fue cortada de raíz por varios ensayos clínicos sólidos.
It attacked any real socialist effort, nipped it in the bud.
Atacó cualquier esfuerzo socialista y lo botó al basurero de la historia.
I nipped out for a loaf of bread.
Compré una hogaza de pan en algún momento.
I nipped him in the ear, didn't I?
Le he dado en la oreja, ¿no?
Well, whatever you call it, it needs to be nipped in the bud.
Bueno, como sea que lo llamen, tiene que ser cortado de raíz.
We, most of whose projects have been nipped in the bud by your bureaucracy.
Nosotras, cuya mayoría de los proyectos han sido cortados de raíz por su burocracia.
The stinging sands nipped at them through their clothes and armor.
Las arenas les mordieron la piel incluso bajo la ropa y las armaduras.
And any attention given to the bottom lane was nipped in the bud.
Y cualquier atención en el carril de en medio fue cortado de raíz.
Each attempt at opposing the new reality was nipped in the bud and brutally repressed.
Cada tentativa de oposición a la nueva realidad era cortada de raíz y reprimida brutalmente.
But damage to anyone because of envy or resentment—was instantly nipped.
Sin embargo, el daño a cualquier otro a causa de la envidia o el resentimiento —era instantáneamente suprimido—.
An Exercise: List ways you leave your creativity open to being nipped in the bud.
Un Ejercicio: Las maneras de la lista usted deja su creatividad abierta a ser pellizcado en el brote.
Does this mean that Natura 2000 will be nipped in the bud by the financial perspective?
¿Quiere decir esto que Natura 2000 será eliminada de raíz de las perspectivas financieras?
Risks therefore need to be identified early, assessed scientifically and nipped in the bud.
Por consiguiente, debemos identificar los riesgos lo antes posible, evaluarlos científicamente y erradicarlos de raíz.
Palabra del día
fresco