nigun

Popularity
500+ learners.
Para cualquier otra duda, contacte sin nigun compromiso.
For any further questions, contact nigun without compromise.
Con tal de que no cause a nadie nigun problema, las personas son educadas y miran a otro lado.
As long as it doesn't cause anyone too much trouble, people are polite enough to look the other way.
Nigun autobús sale desde aquí antes de mañana.
Go to sleep. No bus will leave from here before morning.
No tengo nigún detective principal en la escena del crimen.
I don't even have a lead detective on my crime scene now.
Ahora, no sé nada sobre nigún micrófono.
Now, I don't know anything about any... any bugs.
El no sabe que no haces nigún daño.
He don't know you don't do any harm.
Sí, bien, pues ya no hay nigún bebé.
Yeah, well, there ain't no baby in there now.
Sí, bien, ya no hay nigún bebé.
Yeah, well, there ain't no baby in there now.
Gasté todo este tiempo odiandole y no me ha hecho nigún bien.
I spent all this time hating him, and it did me no good.
Entonces no le ha dado nigún nombre.
So you didn't give him a name.
No conozco nigún otro modo.
I don't know any otherway you could be doing it.
No ha cometido nigún crimen, ¿verdad?
She's not committed any crime, has she?
No vamos a ir a nigún museo ni pistas de patinaje, ¿De acuerdo?
There isn't going to be any art museums or roller coasters, okay?
No tengo nigún desorden.
I don't have an eating disorder.
Aquí, frente a mí, no tengo ninguna bala y nigún fusil para alcanzarlos.
Here, in front of me, I have no bullets and I have no rifles to reach them.
¡No hay nigún problema!
No problem at all!
Si lo hago, no habrá ningún juego para él, y entonces no habrá nigún arte para nosotros.
If I do, there won't be any game for him, and then there won't be any art for us.
La fuerza del agua que cae más esa fuerza de repulsión, haría que este tobogán fuera más rápido que nigún otro del mercado.
The force of the water rushing down, in addition to that repulsion force, would make this slide go faster than any slide on the market.
También subrayaré que el año pasado cerramos la veda antes del final de campaña, de modo que no tuviéramos ninguna presión por parte de nigún Estado miembro o de cualquier grupo político.
I need to underline the fact that last year, we closed the fishery early so as not to come under any pressure from any Member State or any group of Member States.
En nigún caso es conveniente ampliar el campo de acción de los centros de investigación de la Unión de tal modo que se dificulte la actividad de los centros de investigación nacionales como consecuencia de la reorientación de los recursos.
On no account is it appropriate to enlarge the role of the Union' s research centres in such a way that the operations of national research centres are made more difficult in the context of resource reallocation.
Palabra del día
el olor