nido vacío

Popularity
500+ learners.
Siempre supe que tenías un nido vacío en el corazón.
I always knew you have an emptiness in your heart.
No, es solo que... Es el síndrome del nido vacío.
No, it's just a... an empty-nest kind of a thing.
Chicos, creo que puede que tengáis el síndrome del nido vacío.
Guys, I think you may have empty-nest syndrome.
Nunca tendrá el nido vacío.
Her nest will never be empty.
No queremos ser la panacea para el síndrome del nido vacío.
We don't want to be the cure-all for empty nest syndrome.
Creo que lo llaman el síndrome del nido vacío.
I think they call it empty nest syndrome.
Pasarán 15 años antes de que tenga el nido vacío.
It's gonna be 15 years till I have an empty nest.
Solo quiero ir a mi nido vacío a llorar.
I just want to go back to my empty nest and cry.
Está pasando por el síndrome del nido vacío desde que me mudé.
She's been going through empty nest syndrome since I moved out.
Se llama, "Versos desde un nido vacío."
It's called, "Verses from an empty nest."
¿Qué es esto, te está dando la cosa del nido vacío?
What is this, some kind of empty nest thing?
Mi hermana tiene ahora el nido vacío.
My sister has an empty nest now.
¿Y que haremos en un nido vacío?
What does one do in an empty nest?
Esto es el síndrome del nido vacío.
This is empty nest syndrome.
Este es el síndrome del nido vacío.
This is empty nest syndrome.
Es solo un nido vacío.
It's only an empty nest.
El sonido de un nido vacío.
Sound of an empty nest.
Y, Alicia, enseguida vas a tener el nido vacío, ¿no?
And, Alicia, empty nest... that is coming up quickly for you, isn't it?
Y, Alicia, enseguida vas a tener el nido vacío, ¿no?
And, Alicia, empty nest... that is coming up quickly for you, isn't it?
Quizás sea el síndrome del nido vacío.
Maybe it's empty-nest syndrome.
Palabra del día
el saltamontes