ni a mí

Desde el principio, no entendieron mi misión ni a mí.
From the outset, they did not understand me or my mission.
La verdad no pertenece a vosotros ni a mí.
Truth does not belong to you or to me.
No funcionó para Elaina y ni a mí en la corte.
It didn't work for Elaina and I in court.
No podían ver su música, ni a mí.
They couldn't see their music, nor me.
Y él jamás me traicionaría ni a mí, ni mi secreto.
And he will never betray me or my secret.
No la cuentes, ni a mí ni a nadie más.
No stories, not to me or anyone else.
Eso no añadiría nada a la fotografía ni a mí.
This wouldn't add anything to it nor to me.
Dijo que no quería recordarla ni a ella ni a mí.
He said he didn't want to remember her or me.
Dijo que no quería recordarnos ni a ella ni a mí.
He said he didn't want to remember her or me.
No conoce a nadie ni a Rosa ni a mí, ¿entendido?
He doesn't know anybody neither Rosa nor me, understood?
Entonces no me crees ni a mí, ni al test.
So, you don't believe me or the test.
Entonces no me crees ni a mí, ni al test.
So you don't believe me or the test.
No quiero que vayan buscando ni a Bartok ni a mí.
I don't want them to go looking for Bartok for me.
Él no nos hará nada, ni a mí ni a Pam.
He ain't gonna do nothing to me or Pam.
No dé esto a nadie, ni a mí.
Don't give this to anyone, including me.
Este mundo no es para que Uds. lo comprendan, ni a mí tampoco.
This world isn't for you to understand, nor am I.
No tengo nada que reprocharle a la niña ni a mí.
I have no grounds to blame myself or the child.
Ni al jurado, ni al juez, ni a mí.
Not the jury, not the judge, and not me.
Ya no nos tienes a Carver ni a mí.
You don't have me or Carver to lean on here.
No me comprometerá ni a mí ni a mi esposa.
You will not compromise me or my wife.
Palabra del día
el guiño