newspeak

That's got to be the newspeak masterpiece of late 2012.
Tiene que ser la obra maestra en neolengua de finales de 2012.
Happines. This is the newspeak of our times, which currently stands unopposed.
Felicidad. Esta es la lengua de nuestro tiempo, y por ahora no tiene oponente.
New words are even being invented that are classic examples of Orwellian newspeak.
Incluso se han inventado nuevas palabras que son ejemplos clásicos de la jerga orwelliana.
Usually, a cruel reality is described as a benevolent one in newspeak of Orwell.
Por lo general, una realidad cruel se describe como algo benévolo en la neolengua de Orwell.
It is a newspeak.
Es una neolengua.
Their grotesque newspeak cannot hide the reality for those who have learned to read between the lines.
Su grotesca palabrería no puede ocultar la realidad para quienes han aprendido a leer entre líneas.
Usually, a cruel reality is described as a benevolent one in the newspeak of Orwell.
Por lo general en la neolengua de Orwell se describe una cruda realidad como benévola.
Transversal Community objectives - what kind of newspeak is that, ladies and gentlemen?
Los objetivos transversales de la Comunidad Europea, ¿qué clase de jerga moderna es esta, Señorías?
Yeah. It is a newspeak.
Eso no es casualidad.
The crossover could only spawn more frenetic Orwellian newspeak, nailed by the website Moon of Alabama. [4]
La frecuencia de cambio solo pudo generar más frenética neolengua orwelliana acuñada por el sitio Moon de Alabama en la web [4].
All the descriptions have been through an Orwellian office for newspeak, so all future initiatives benefit everyone and inconvenience no one.
Todas las descripciones han pasado por una oficina orwelliana de jerga moderna, de modo que todas las futuras iniciativas beneficien a todos y no molesten a nadie.
Instead of providing specific answers to questions relating to the further development of the continent, the peoples of Europe can instead look forward to another serving of newspeak.
En lugar de dar respuestas concretas a preguntas relativas al futuro desarrollo del continente, los pueblos de Europa pueden esperar otra tanda de palabrería.
I instantly thought of the Orwellian newspeak at my own Manhattan school where achievement tests were the order of the day. What achievement?
De inmediato pensé en la Neolengua Orwelliana en mi propia escuela de Manhattan, donde las pruebas de rendimiento están a la orden del día.
Little did the now decomposed corpse at the bottom of the Arabian Sea know he would unleash an early 21st century conformed as a wasteland littered with militarized newspeak [1].
Poco sabía el ahora descompuesto cadáver en el fondo del Mar Arábigo que desataría un comienzo del Siglo XXI conformado como un páramo plagado de neolengua militarizada. [1]
Mr President, in an appendix to 1984, George Orwell wrote a chapter on 'newspeak' and he talked about how language could be vitiated and changed, and thereby change our thought.
Señor Presidente, en un apéndice de 1984, George Orwell escribió un capítulo sobre la "neolengua" y en él hablaba sobre cómo el lenguaje podría viciarse y cambiarse, y a su vez modificarse con ello nuestro pensamiento.
This is Orwellian Newspeak and it is unacceptable.
Esto es neolengua orwelliana y es inaceptable.
You see, you can't translate Newspeak.
Verás, la neolengua no puede ser traducida.
Besides obscene lexicon which Pelevin never shunned, the novel there is a lot of Newspeak.
Además de obstsennoy el léxico, que Pelevin desdeñaba nunca, la novela es muchos mucho novoyaza.
He comes home and begins writing rebellious thoughts in a journal, which is thoughtcrime in Newspeak.
Él llega a casa y comienza a escribir pensamientos rebeldes en un diario, que es del pensar en la neolengua.
In fact the Newspeak used by the Ministry of Truth in Orwell's 1984 is English!
De hecho, la neolengua empleada por el Ministerio de la Verdad en el 1984 de Orwell es ¡el inglés!
Palabra del día
el tejón