nada a ver

Popularity
500+ learners.
No tiene nada a ver con mi vida privada.
It has nothing to do with my private life.
No tiene nada a ver con tu herida.
It has nothing to do with your wound.
Vine aquí más que nada a ver a mis amigos.
I came up here mainly to see my friends.
En todo caso no tenemos nada a ver con eso.
And anyway, it's got nothing to do with us.
Yo no tuve nada a ver con esto.
I had nothing to do with it.
No tuve nada a ver con el agua, Luke.
Well, you know! I had nothing to do with the water, Luke.
Ella no tiene nada a ver contigo, no es tu tipo.
She's not right for you, she's not your type.
No tienes nada a ver con ella.
And it has nothing to do with her.
Sabia que no tenía nada a ver con eso.
I'd have staked my life you had nothing to do with this.
No tengo nada a ver con eso.
It's nothing to do with me.
No voy a quedarme sin hacer nada a ver cómo te rindes.
I not gonna stand by and watch you quit.
Ella no tiene nada a ver con eso.
She has nothing to do with this. Nothing!
Debo reconocer que no tenían nada a ver con los helados italianos.
Anyway, they could not be compared with the Italian ice creams.
Porque él no tiene nada a ver contigo.
Because he's so not you.
Porque le expliqué a McGuinn que los cubanos no tienen nada a ver con esto.
Because I explained to McGuinn that the Cubans had nothing to do with it.
La luminosidad era extraordinaria, nada a ver con un relámpago de tormenta, una luz insoportable, aquí todo.
The luminosity was extraordinary, nothing to see with a flash of storm, an insupportable light, here all.
Yo demoré mucho en darme cuenta que mi trabajo en el Gobierno... no tenía nada a ver con la seguridad pública.
Took me a long time to realize my work in the government... had nothing to do with public security.
La única justificación que me acudía era que el diesel en Egipto solo 0,09€/litre, pero eso no tenía nada a ver con el seguro.
The only justification was that the díesel in Egypt costs only 0,09€/litre, but that did not have anything to do with the insurance.
El tren de noche de categoría económica nos sorprendió por su pulcritud y modernidad, nada a ver con todos los trenes con los cuales habíamos viajado anteriormente.
The night train of economic category surprised us for its tidiness and modernity, nothing to do with all the trains with which we had travelled previously.
Si la persona esta escuchando la radio, y este tocando una canción del artista, y "ah ese tipo no tiene nada a ver", cambia de estación.
If they turn on the radio, and it was playing a some else's song, and "ah this guy is nonsense", shift the station.
Palabra del día
el aguacero