nací para
- Ejemplos
Tú perteneces a tu época, Yo nací para mi destino. | You belong to your time, I was bred to my destiny. |
Hombre del Hierro, eso es lo que nací para ser. | But ironborn, that's what I was born to be. |
Bueno, suena como que nací para este trabajo. | Well, sounds like I was born for this job. |
La verdad es que yo nací para ser Presidente. | The truth is, I was born to be a chairman |
Por favor, Cleveland, dejame hacer lo que nací para hacer. | Please, Cleveland, let me do what I was born to do. |
Yo nací para ser señora de la mansión. | I was born to be lady of the manor. |
Tú perteneces a tu época. Yo nací para mi destino. | You belong to your time, I was bred to my destiny. |
La verdad, no nací para ser un matemático. | The truth is I wasn't born to be a mathematician. |
No nací para la vida de un pastor. | I was not made for the life of a shepherd. |
¡Pero yo nací para competir en las Olimpiadas! | But I was born to compete in the Olympics! |
No nací para seguirte a ti ni a nadie más. | I wasn't born to follow you or anyone else. |
No, nací para mandar y estoy orgulloso de ello. | No, I was born to rule and I'm proud of it. |
Y nací para ser presidente de los Estados Unidos. | And I am meant to be President of the United States. |
Como todos los Jinni, nací para vivir cinco siglos de sufrimiento. | As all jinn are, I was born into five centuries of suffering. |
Yo no nací para seguirte Ni a otra persona. | I wasn't born to follow you or anyone else. |
Mi marido dice que yo nací para ser escritora. | My husband declares that I was simply born to be a writer. |
Soñé que nací para hablar a la gente. | I dreamt that I was born to talk to people. |
Yo nací para estar alegre y no hablar en serio. | I was born to speak all mirth and no matter. |
Y yo nací para interpretar a una monja. | And I was born to play a nun. |
Yo, seguro que no nací para Llevar una vida de geisha. | I certainly wasn't born to the life of a Geisha. |
