my madness

Hour after hour my madness becomes crochet.
Hora tras hora mi locura se convierte en ganchillo.
There is a method to what appears to be my madness, Mr. King.
Hay un método en lo que parece mi locura, Sr. King.
Here's the second signpost of my madness.
Esta es la segunda señal de mi locura.
I told you there was a method to my madness, now, see?
Te dije que había un método en mi locura, ahora, ¿lo ves?
Don't worry though. There's method in my madness.
Pero no se preocupen, mi locura tiene un por qué.
The pleasure of my madness?
¿El placer de mi locura?
Follow me till the bottom of the night till the bottom of my madness.
Sígueme al fondo de la noche, al fondo de mi locura.
There's reason in my madness.
Hay una razón para mis desvaríos.
Now, cure me of my madness or I won't put my shoes on ever.
Ahora, cúreme de mi locura o no me volveré a poner los zapatos nunca.
What if I told you that there was a mission to my madness?
¿Y si te digo que tengo una misión?
I only regret that my loyal yojimbo had to suffer the yoke of my madness.
Solo siento pesar porque mis leales yojimbos tuvieron que soportar el yugo de mi locura.
There's definitely a method to my madness—definitely, definitely.
Sin duda, mi locura sigue un método... Sin duda, sin duda. Lo siento.
Because Margherita is everything and she is my madness Margherita, Margherita Margherita now is mine.
Porque Margarita lo es todo, y es ella mi locura, Margarita, Margarita, Margarita ahora es mía.
And in my madness I have found freedom and safety: freedom from loneliness and the safety of not being understood, since those who understand us enslave a part of our being.
Y en mi locura he hallado libertad y seguridad; la libertad de la soledad y la seguridad de no ser comprendido, pues quienes nos comprenden esclavizan una parte de nuestro ser.
My madness is limited to reading the paper.
La locura me viene al leer el periódico.
Palabra del día
travieso