my beloved brother
- Ejemplos
And now I close mine epistle to my beloved brother, Moroni. | Y ahora concluyo mi epístola a mi amado hermano Moroni. |
I am referring to what my beloved brother said at the beginning. | Me refiero a lo que mi amado hermano dijo al inicio. |
One last farewell to all my friends, and to my beloved brother. | Un último adiós a todos mis amigos, y a mi querido hermano. |
I greet you all with particularly warm cordiality, beginning with my beloved brother Mons. | Saludo a todos con cordialidad singularmente calurosa, comenzando por mi amadísimo hermano, mons. |
I thank you Bartholomew, my beloved brother. | Gracias al querido hermano Bartolomé. |
I will vacate now and let the channel be prepared to bring in my beloved brother Enlil. | Voy a abandonar ahora y dejar que el canal esté preparado para traer a mi bienamado hermano Enlil. |
Sharing the concern of my beloved brother, Ecumenical Patriarch Bartholomew, for the future of creation (cf. | Compartiendo con el amado hermano Bartolomé, Patriarca Ecuménico, la preocupación por el futuro de la creación (cf. |
As I was traveling through the tunnel to the light, I saw my beloved brother and he stopped me. | Como yo estaba viajando por el túnel hacia la luz, vi a mi querido hermano y él me detuvo. |
I am deeply grateful to the Lord for continuing to grant me occasions to meet my beloved brother Bartholomew. | Estoy profundamente agradecido al Señor, porque me sigue dando la oportunidad de encontrarme con mi amado hermano Bartolomé. |
A few days ago my beloved brother turned 40: he's a perfect '80 guy, from clothing to musical tastes, not to mention those culinary. | Hace unos días mi querido hermano volvió 40: él es un hombre perfecto '80, desde ropa hasta gustos musicales, por no hablar de los culinaria. |
It is comforting for me to realize that this convergence of views with my beloved brother Bartholomew is being translated into a concrete common effort. | Para mí es un consuelo constatar que esta convergencia de puntos de vista con mi amado hermano Bartolomé se traduce en un trabajo común concreto. |
I recall with gratitude the warm welcome given to me at the Phanar of my beloved brother, Bartholomew, by the clergy and faithful of the Ecumenical Patriarchate, on the feast of Saint Andrew last November. | Recuerdo con gratitud la calurosa acogida que me reservó en El Fanar el amado hermano Bartolomé, el clero y los fieles del Patriarcado ecuménico, con ocasión de la fiesta de san Andrés, el pasado noviembre. |
I offer a cordial greeting and a warm welcome to you, the distinguished members of the Delegation of the Ecumenical Patriarchate whom my beloved brother Bartholomew and the Holy Synod have sent on the occasion of the Solemnity of the Holy Apostles Peter and Paul. | Os doy la bienvenida y me complace recibiros como distinguidos miembros de la Delegación del Patriarcado Ecuménico que mi querido hermano Bartolomé I y el Santo Sínodo han enviado con motivo de la fiesta de los apóstoles Pedro y Pablo. |
I will always love you. My beloved brother. | Siempre te amaré... mi querido hermano. |
My beloved brother and friend, continue to look upon the rulers and elitists of this world as erring children. | Mi querido hermano y amigo, sigue mirando a los gobernantes y elitistas de este mundo como niños equivocados. |
My beloved brother, don't you see, if the instigators of the rebellion were accorded mercy, shouldn't their underlings be accorded mercy? | Mi querido hermano, no ves, si a los instigadores de la rebelión se les otorgó misericordia ¿no debería otorgarse misericordia a sus subordinados? |
I address with these sentiments Metropolitan Emmanuel and Metropolitan Gennadios, sent by my beloved Brother Bartholomew I, to whom I express a grateful and cordial thought. | Con estos sentimientos, saludo con deferencia a los metropolitas Emmanuel y Gennadios, enviados por el querido hermano Bartolomé I, al que dirijo un saludo agradecido y cordial. |
My beloved brother, don't you see, if the instigators of the rebellion were accorded mercy, shouldn't their underlings be accorded mercy? Don't you want to see your brethren saved? | Mi querido hermano, no ves, si a los instigadores de la rebelión se les otorgó misericordia ¿no debería otorgarse misericordia a sus subordinados?¿No quieres ver a tus hermanos salvados? |
I thank the Orthodox Churches which have arranged to send their representatives, and among them I thank in a special way dear Metropolitan Damaskinos, who is representing my beloved Brother, the Ecumenical Patriarch Bartholomew I. | Agradezco a las Iglesias ortodoxas que hayan decidido enviar sus representantes y, entre ellos, doy las gracias en especial al querido metropolita Damaskinos, que representa aquí a mi amado hermano el patriarca ecuménico Bartolomé I. |
I do this in cordial spiritual union with my beloved Brother of the Diocese of Czestochowa, with the Bishops who assist him here with all the pastors and diocesan and religious priests, and with the beloved Sisters of so many religious Congregations. | Lo hago en cordial unión espiritual con mi querido hermano de la diócesis de Czestochowa, con los obispos que lo ayudan, con todos los Pastores y sacerdotes diocesanos y religiosos, con las queridas hermanas de tantas congregaciones religiosas. |
