muy atrevido

Popularity
500+ learners.
Es muy atrevido por tu parte cuestionar su propuesta.
It is bold of you to dispute to her proposal.
Es muy atrevido, incluso para ti.
That is bold, even for you.
Es un vino muy atrevido.
A bold wine.
Él es muy atrevido para mí, mi señor.
He is too daring for me, my lord.
Clare: Absolutamente. Hay algo muy atrevido y dramático en este emplazamiento.
Clare: Absolutely. There is something very bold and dramatic about this placement.
Y muy atrevido, si es que me entiende, señor.
And very daring, if you follow my meaning, sir.
¿Sería muy atrevido de mi parte si lo invito?
Would it be too forward of me to invite you?
La revisión por homólogos es un intento fantástico y muy atrevido.
This peer review is a fantastic, very daring endeavour.
Unas vistosas pulseras con un toque muy atrevido.
A colorful bracelets with a very daring touch.
Entonces es muy atrevido atacando a dos chicas a la vez.
It's pretty bold, then, attacking two girls at once.
Eres muy atrevido ofreciéndole tu piel a una novata.
Ballsy move offering up your skin to a rookie.
De veras, y es muy atrevido para ti.
I do, and it's pretty daring for you.
Él es muy atrevido en su oración.
He was very bold in his praying.
Espero no ser muy atrevido, pero ¿qué tal mañana a la noche?
I hope this isn't too forward, but how about tomorrow night?
¿No es ésta una declaración muy atrevido y desmesurado?
Is that not a very bold and over the top statement?
Si te sientes muy atrevido, haz algún truco para llamar la atención.
If you're feeling particularly bold, pull an attention-grabbing stunt.
Cualquiera que hubiera sido la razón, fuiste muy atrevido.
Whatever the reason, you had a sweet nerve.
Roy, eso fue muy atrevido por tu parte.
Roy, that's very naughty of you.
Gracias, pero eres muy atrevido.
Thank you, but you're very bold.
Eso fue muy atrevido de mi parte.
That was so presumptuous of me.
Palabra del día
el amanecer