musica criolla
- Ejemplos
Si pregunta a Fred qué es lo que le gusta hacer, él seguramente le conteste que disfruta leyendo literatura inglesa, viendo cine francés y escuchando música criolla o búlgara. | If you ask Fred what he enjoys doing he will probably say reading English books, watching French films and listening to Creole or Bulgarian music. |
Jubilado desde hace seis años, hizo un paréntesis en sus clases de música criolla y andina para contarle a Infojus Noticias sus impresiones sobre la denuncia de encubrimiento de la causa Amia del fiscal Alberto Nisman a la presidenta Cristina Fernández, entre otras personas. | Retired for six years, he has taken a break from his classes of Creole and Andean music to tell his impressions to Infojus News about the accusations made by prosecutor Alberto Nisman for concealment in the Amia cause against President Cristina Fernandez, among others. |
La lista sería interminable.Allí se escuchaba tanto Música Criolla como Tango. | The list would be endless.There either Música Criolla or Tango was heard. |
Los tíos de Silvia cantaban música criolla en diferentes bares de la capital. | Silvia's uncles sang criollo music in different bars in the capital. |
Baladas, boleros, valses, música criolla, huaynos, canciones de protesta. | Ballads, boleros, waltzes, criollo music, folk songs, protest songs. |
Grandes espectáculos públicos con los mejores intérpretes y conjuntos de música criolla del Perú. | Big public shows with the best Creole music interpreters and groups of Peru. |
Lo mejor de la música criolla peruana. | The Best of Peruvian Creole music. |
Y otra materia para los estudiosos.¿Pero dónde está en el Tango la vertiente de la Música Criolla? | And another subject for the researchers.But where is in Tango the source of the Música Criolla? |
De estos números de faz-matriz, al estudioso de la música criolla interesan, sobre todo, dos seriales. | As for these side-matrix numbers, the researcher of our national music is interested, especially, in two serials. |
La excepción estuvo a cargo del impar coleccionista de tango Héctor Lorenzo Lucci, quien también tiene muchos discos de nuestra música criolla. | The exception was the unparalleled tango collector Héctor Lorenzo Lucci, who also owns many records of Argentine folk music. |
Es hijo del cantante y guitarrista de música criolla peruana Rubén Flórez, acompañante de la célebre cantautora Chabuca Granda y de María Teresa Salom. | He is the son of singer and guitarist Rubén Flórez Peruvian folk music, accompanying the famous singer Chabuca Granda and Mary Teresa Salom. |
Y de aquel zafarrancho de músicos multiétnicos entreverado con la música criolla, surgió esa música melancólica y nostálgica, pero llena de un fuerte componente pornográfico. | And from that havoc of multiethnic musicians merged with the local sounds, arraised this music nostalgic but plenty of a strong pornographic content. |
Y lo que es muy importante resaltar: todos estos maestros cantaban, tocaban y acompañaban Tango y Música Criolla en forma indistinta pues la consideraban naturalmente la misma. | And what is very important to emphasize: all these maestros indistinctly sang, played and accompanied Tango and Música Criolla because they naturally considered both as the same one. |
Se trata de una melodía que comienza a tomar notoriedad por el año 1900 y llama la atención que especialistas en música criolla nada hayan podido aportar al tema. | Its melody began to reach notoriety around 1900 and it is strange that specialists in criolla (folk) music had made no contribution to the issue. |
Artistas como Francisco Canaro, Roberto Firpo, Juan Maglio y José Betinotti han registrado sus creaciones en aquellos discos, grabados en el sistema acústico, que hoy desvelan a todo coleccionista serio del tango y la música criolla. | Artists like Francisco Canaro, Roberto Firpo, Juan Maglio and José Betinotti recorded their creations on those discs, made in the acoustical system, that today are the concern of all the serious collectors of tango and criolla music. |
El tenor Juan Diego Flórez nació el 13 de enero de 1973 en la ciudad de Lima, se inicia en el ambiente musical por influencia de su padre, Rubén Flórez, que es cantante de música criolla. | The tenor Juan Diego Flórez was born on 13 January 1973 in the city of Lima. He was introduced into a musical environment through the influence of his father, Rubén Flórez, a singer of Creole music. |
Lima Instaurada en la década de 1940 por el expresidente Manuel Padro y Ugarteche, la celebración rescata la música criolla peruana como parte de la identidad cultural del país con homenajes, conciertos y fiestas en locales públicos y privados. | Inaugurated in the 1940s by the former president Manuel Padro y Ugarteche, this celebration highlights the importance of Peruvian Creole music to the cultural identity of the country with tributes, concerts and parties in private and public locations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!