muerte violenta

Popularity
500+ learners.
La muerte violenta recorre Ciudad Juárez Chihuahua.
Violent killings in Ciudad Juárez, Chihuahua.
Ha tenido también como resultado la muerte violenta de miles de civiles, pobres en su mayoría.
It's also resulted in the violent deaths of thousands of mostly poor civilians.
Los informes de la muerte violenta de los dos hermanos causaron conmoción entre los santos de Nauvoo.
News of the violent deaths of the two brothers shocked the Saints in Nauvoo.
Estratégicamente eliminar, cortar y explotar los objetos en el juego de campo para llevar una muerte violenta al mal Roly-Polys.
Strategically remove, slice and explode objects on the play-field to bring a violent end to the evil Roly-Polys.
Indicó además que el año pasado, los tres países registraron la muerte violenta de más de 17.000 personas.
It also estimates that last year more than 17,000 violent deaths were registered in the three countries.
Hubo una oleada de intimidaciones contra los partidos de la oposición, incluidos innumerables casos de muerte violenta y asesinatos misteriosos.
A tide of intimidation directed at the opposition parties culminated in innumerable violent deaths and mysterious murders.
Entre estos principios se incluye el de tratar toda muerte violenta de una mujer como femicidio hasta que se pruebe lo contrario.
Such principles include–treat all violent deaths of women as feminicides until you find evidence to the contrary.
Desde noviembre del 2003 a la fecha, C-Libre mantiene en sus registros la muerte violenta de al menos 28 periodistas y comunicadores sociales.
Since November 2003, C-Libre has documented the violent killings of at least 28 journalists and community based workers.
Al juzgar por las reacciones de angustia de muchos a mi alrededor, la Parte 2 muestra la muerte violenta de algunos personajes muy queridos.
Judging by the distressed reactions of many of those around me, Part 2 depicts the violent ends of some treasured characters.
No se tramitaron actuaciones sumarias de ninguna especie por la muerte violenta de las cinco personas, ni tomó intervención juez penal, federal o militar alguno.
No charges of any kind were brought for the violent deaths of these five people, nor did any penal, federal or military judge intervene.
De acuerdo con cifras de este organismo, en el año 2007 sufrieron una muerte violenta 5.379 niños y adolescentes y un tercio de ese total fue por homicidio.
According to UNICEF's figures, 5,379 children and adolescents suffered violent deaths in 2007, and a third of that total were murders.
Ello dio lugar a motines y rebeliones, entre ellas la tragedia de la Prisión Barreto Capello, que resultó en la muerte violenta de 22 internos en 1998.
The above situation led to rioting and revolts, including the tragic incident at Barreto Capello Prison in 1998, which resulted in the violent deaths of 22 inmates.
Aún hace pocos días, la prensa mundial circuló la noticia de una muerte violenta de 269 personas a bordo de una aeronave de línea comercial simplemente por cuestiones ideológicas.
A few days ago, the world press informed the violent deaths of 269 people on board of a commercial aircraft simply because of ideological matters.
Instalaron un altar donde colocaron cruces blancas hechas de cartón para denunciar la muerte violenta y feminicidios de más de 80 mujeres en lo que va del año.
They installed an altar where they placed white crosses made of cardboard to denounce the violent deaths and femicides of more than 80 women in the state so far this year.
En su obra Ghosts of War in Vietnam, Heonik Kwon describe una región de Vietnam en la que abundan los fantasmas de quienes han encontrado una muerte violenta lejos de su hogar.
In his Ghosts of War in Vietnam, Heonik Kwon describes a region of Vietnam abounding with the ghosts of those who had met violent deaths away from home.
Más de 1,2 millones de iraquíes han tenido una muerte violenta como resultado de la invasión iniciada en 2003, según un estudio del prestigioso grupo británico de investigación Opinion Research Business (ORB).
Over one million Iraqis have met violent deaths as a result of the 2003 invasion, according to a study conducted by the prestigious British polling group, Opinion Research Business (ORB).
La CIDH condena la muerte violenta de 13 reclusos e insta al Estado a adoptar las medidas pertinentes para evitar la repetición de hechos similares, y para investigar y sancionar a los responsables.
The IACHR condemns the violent deaths of 13 inmates and urges the State to adopt the appropriate measures to prevent similar events from being repeated, and to investigate and punish those responsible.
En lo que respecta a la seguridad pública y el derecho a la vida, el comisionado de los Derechos Humanos, Ramón Custodio, denunció la muerte violenta de 221 niños menores de 15 años entre 2008 y 2010.
With respect to public security and the right to life, the Human Rights Commissioner Ramon Custodio, declared that between 2008 and 2010 there were 221 violent deaths of children younger than 15 years of age.
Esta experiencia no solo ha sido exitosa para generar confianzas entre las comunidades y el Estado, desde una perspectiva no militarista, sino que también ha incidido en la reducción de los índices de muerte violenta en las regiones donde se ha implementado.
This non-militaristic approach has not only been successful in raising spirits in the community and the country at large, but has also sparked a reduction in the number of violent deaths in the areas in which is has been implemented.
Palabra del día
brillante