much to the dismay

I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist.
Bailé durante los ciclos de quimio y radiación, a pesar de la consternación de mi oncólogo.
And much to the dismay of your enemies who hate those who obey MY commandments, you're alive!
Y muchas consternaciones de vuestros enemigos que odian obedecer MIS mandamientos ¡Tú estas vivas!
He became the last person to arrive on Ajira Flight 316, much to the dismay of Hurley.
Ben fue la última persona en entrar en el vuelo 316 de Ajira Airways, para disgusto de Hurley.
I've had to switch, much to the dismay of many of my fundamental brethren, to the post-trib, pre-wrath position.
He tenido que cambiar, desgustando a muchos de mis hermanos fundamentales, a la posición post-tribulacional y pre-ira.
The very concept that made the site so appealing had been compromised, much to the dismay of its members.
El mismísimo concepto que hizo que el sitio fuera tan atractivo estaba bajo ataque, para gran consternación de sus miembros.
Daredevil was cancelled in late November, occurring despite its high viewership and much to the dismay of its many fans.
Daredevil fue cancelado a finales de noviembre, sucediendo a pesar de sus altos ratings y para gran consternación de sus numerosos fans.
In 1707, the two kingdoms of Scotland and England were united much to the dismay of those who supported the Jacobite cause.
Para gran consternación de los seguidores de la causa jacobita, los reinos de Escocia e Inglaterra se unieron en 1707.
The climate has changed and it is becoming continuously warmer–much to the dismay of many people who have to work in hot rooms.
El clima ha cambiado, cada vez hace más calor, muy a pesar de muchas personas que tienen que trabajar en estancias calentadas.
The string criss-crossed in front of and between the artworks, blocking access to them, much to the dismay of many participating artists.
El entretejido entre y frente a lasobras de arte bloqueaba el acceso hacia éstas, para consternación de muchos de los artistasparticipantes.
User numbers aside, however, the vast majority of these systems have floundered financially, much to the dismay of city governments.
Sin embargo, más allá del número de usuarios, la gran mayoría de estos sistemas han tenido problemas financieros que preocupan a los gobiernos locales.
The Game mocked the news that his next Westside Story album would be their last recorded project, much to the dismay of their fans.
El Juego se burlaban de la noticia de que su próximo Westside Story álbum sería su último proyecto grabado, mucho a la consternación de sus fans.
The waiters robots They are a reality, much to the dismay of industry professionals who see their jobs they could be replaced soon.
Los robots camareros son una realidad, para desmayo de mucho profesionales del sector que ven como sus puestos de trabajo podrían ser sustituidos en poco tiempo.
Now I spent a lot of time in my garage, over the next weeks and months, and also in my kitchen—much to the dismay of my wife.
Ahora pasé mucho tiempo en mi garaje, durante las siguientes semanas y meses. También en mi cocina, para desesperación de mi esposa.
Devices, much to the dismay of manufacturers, come in three tiers that have sort of self-formed over the years: high-end, mid-range and low-end.
Dispositivos, para gran consternación de los fabricantes, vienen en tres niveles que tienen una especie de auto-formado a lo largo de los años: de gama alta, de gama media y gama baja.
Calle Huertas: Busiest at night, with many pubs and clubs open until the early hours or the morning, much to the dismay of the local residents.
Más popular de noche, con un gran número de pubs y discotecas abiertas hasta tempranas horas de la mañana pese al descontento de muchos residentes locales.
Dispositivi, much to the dismay of manufacturers, come in three tiers that have sort of self-formed over the years: high-end, mid-range and low-end.
Dispositivos, para gran consternación de los fabricantes, vienen en tres niveles que tienen una especie de auto-formado a lo largo de los años: de gama alta, de gama media y gama baja.
The Opinion is systematically misrepresenting by both the EU and Morocco, much to the dismay of the former UN Legal Counsel who authored the text. The trial was a farce.
Esta opinión se está tergiversando tanto por la UE como por Marruecos, ante la consternación del antiguo Consejo Jurídico de las UN que autorizó el texto.El juicio fue una farsa.
Demands for alternative energy sources to oil and nuclear power are gaining strength much to the dismay of the Illuminati, who profit handsomely from those power sources.
Están tomando fuerzas las demandas por fuentes de energía alternativas al petróleo y a la energía nuclear, lo que tiene consternados a los Iluminati que sacaban enormes beneficios de aquellas fuentes de energía.
After the Loma Prieta earthquake hit San Francisco in 1989, these rather boisterous mammals began pitching up having been displaced elsewhere, much to the dismay of the marina tenants.
Tras el terremoto de Loma Prieta que sufrió San Francisco en 1989, y para disgusto de los inquilinos del puerto deportivo, comenzaron a aparecer estos bulliciosos mamíferos que llegaban desplazados de algún otro lugar.
The city of Stuttgart, Germany was anticipating the demolition of its main train station and rebuilding it underground - much to the dismay of its citizens, and in the face of huge street protests.
La ciudad de Estútgart, Alemania, planeaba la demolición de su estación ferrocarril principal y su reconstrucción subterránea – para la consternación de los ciudadanos, quienes organizaban protestas enormes en la calle.
Palabra del día
el hombre lobo