motion to vacate

In addition, the State argued that, should the petitioner be dissatisfied with the judgment rendered at the proceedings end, he could challenge it through the remedies of appeal and motion to vacate available in the domestic jurisdiction of Honduras.
Asimismo, adujo el Estado que si el peticionario no estuviera satisfecho con la sentencia que se dictara al finalizar tal proceso podría impugnarla por medio de los recursos de apelación y casación disponibles en la jurisdicción interna de Honduras.
Instead, the defendant can only file a motion to vacate the judgment.
Lo único que puede hacer es presentar una petición para anular el fallo.
This is different from an appeal of a motion to vacate.
Esto no es lo mismo que una apelación de una petición para cancelar un fallo.
The Court denied the Respondent's motion to vacate the arbitration award on these grounds.
El Tribunal denegó la petición de la parte demandada a desalojar el laudo arbitral por estos motivos.
It would require a formalized type of a habeas corpus proceeding, called a motion to vacate judgment/conviction.
Esto requeriría un tipo formalizado de proceso de habeas corpus, llamado una moción para revocar un fallo/una condena.
The decision you receive in the mail will include instruc- tions on how to file a motion to vacate the decision.
La decisión que recibirá en el correo incluirá instrucciones para presentar un pedido de anulación de la decisión.
If the judge decides not to vacate the judgment, you can only appeal the judge's denial of the motion to vacate.
Si el juez decide no anular el fallo, usted solo puede apelar la negativa del juez sobre la petición para anular.
If the judge denies that motion, then the defendant can appeal the judge's denial of the motion to vacate.
Si el juez rechaza esa petición, el demandado puede entonces apelar el rechazo del juez de la petición para anular el fallo.
I am the above-named Movant and make this affidavit in support of the motion to vacate, set aside or correct judgement and sentence under 28 U.S.C.
Yo soy el Promovente mencionado más arriba y hago este afidávit en apoyo a la moción para proscribir, desechar o corregir el juicio y la sentencia 28 U.S.C.
Your former spouse/partner then has 30 days from the day he or she is served with the notice to file a motion to vacate or modify the renewal.
Su ex cónyuge/pareja tiene entonces 30 días desde el día que recibió la entrega legal del aviso para presentar una petición para anular o modificar la renovación.
Mr. Stalinski, moreover, freely appeared before the Honduran judges, making accusations against certain persons, as well as numerous briefs, petitions and appeals, including a motion to vacate.
El señor Stalinski, por otra parte, concurrió libremente ante los jueces hondureños, presentando acusaciones contra ciertas personas, así como numerosos escritos, peticiones y recursos, inclusive el de casación.
Defense attorney Juan Carlos Manns filed for a motion to vacate on the grounds of alleged inconsistency in court application of Decree Law 2191, known as the amnesty law.
En este caso el abogado defensor Juan Carlos Manns sostiene que existe diferentes opiniones de la corte referente a la aplicación del Decreto Ley 2191, la ley de amnistía.
If you miss the hearing and receive a default decision, you have the right to file a motion to vacate the default decision and request a new hearing.
Si no acude a la audiencia y recibe una decisión por defecto, tiene el derecho de presentar un pedido para anular la decisión por defecto y solicitar una nueva audiencia.
The appeal can be requested by both parties, when the judge renders a judgment of acquittal or conviction. The appeal mechanisms are appeal, the motion to vacate, review, cassation and appeal on points of fact.
Una vez el Tribunal haya emitido una sentencia, sea absolutoria o condenatoria las partes procesales puede impugnarla a través de los recursos de apelación, de nulidad, de revisión, de casación y de hecho.
The petitioner filed a motion to vacate this decision in an action that was decided by the Supreme Court in a decision on June 6, 2000, which rejected the motion on each of its seven grounds.
Contra esta decisión el peticionario interpuso recurso de casación, que fue resuelto por la Corte Suprema de Justicia por sentencia de fecha 6 de junio de 2000, en la cual declaró sin lugar dicho recurso en sus siete motivos.
A debtor does notappeal or file a motion to vacate (cancel) the judgment (and that does not voluntarily pay the judgment) must fill out a Judgment Debtor's Statement of Assets (Form SC-133) and send it to you.
Si un deudor no apela o presenta una petición para anular el fallo (y no lo paga voluntariamente), debe llenar una Declaración de bienes del deudor del fallo (formulario SC-133) (en inglés) y enviársela a usted.
The petitioner did not file a motion to vacate because–he alleged–since it was to be about the same facts and law, it was known beforehand that the result was going to be the same as it had been for the other three accused.
El peticionario no presentó recurso de casación porque -según alegó-, tratándose de los mismos hechos y derecho, se sabía de antemano que el resultado iba a ser el mismo que con respecto a los otros tres encausados.
The petitioner also filed a motion to vacate the aforementioned decision of the Court of Appeal of San Pedro Sula claiming a violation of law or legal doctrine, alleging that the statements of eyewitnesses to the acts had been ignored.
El peticionario interpuso también un recurso de casación por infracción de ley o doctrina legal contra la mencionada decisión de la Corte de Apelaciones de San Pedro Sula, por considerar que se habían ignorado las declaraciones de los testigos presenciales de los hechos.
Some of the more common motions are: a motion to vacate or set aside (cancel) the judgment and enter a different judgment, a motion for reconsideration of an order, an application for renewal, or a motion for a new trial.
Algunas de las peticiones más comunes son: una petición para anular o dejar de lado (cancelar) el fallo y dictar un fallo distinto, una petición para reconsiderar una orden, una solicitud de renovación o una petición para un juicio nuevo.
On 08/31/2018, Petrobras filed a motion to vacate the award before a Federal Court in Texas based among other arguments on the dissent vote, and continues to vigorously pursue the annulment of the arbitration award in defense of its rights.
El 31/08/2018, Petrobras inició una acción anulatoria de la sentencia arbitral, incluso con base en el voto divergente arriba mencionado, y sigue buscando la anulación de la sentencia arbitral vehementemente, en defensa de sus garantías legales.
Palabra del día
el discurso