mosquita muerta

Esta chica de aquí solía ser una mosquita muerta.
This girl right here— she used to be quiet as a mouse.
No es la primera vez que Adriana me traiciona. Es una mosquita muerta.
This is not the first time Adriana betrays me. She's a snake in the grass.
Qué odiosa Carmen. Se cree mucho pero es una mosquita muerta.
Carmen is horrible. She thinks she's all but reality she's a snake in the grass.
Yo no confiaría en ella. Es una mosquita muerta.
I wouldn't trust her. She's a wolf in sheep's clothing.
No te hagas la mosquita muerta. Sabemos tus verdaderas intenciones.
Don't act like you wouldn't hurt a fly. We know your real intentions.
Tiene cara de mosquita muerta, pero es una roba novios.
She looks as if butter wouldn't melt in her mouth, but she's a boyfriend stealer.
Noelia es una mosquita muerta. Fingirá ser tu amiga y luego te pegará una puñalada trapera.
Noelia is two-faced. She will pretend to be your friend and then stab you in the back.
Palabra del día
intercambiar