snake in the grass

The name of that snake in the grass is...
El nombre de esa serpiente es...
Or a snake in the grass.
O a un traidor.
Samson was like a snake in the grass.
Sansón era como una serpiente en la hierba.
That boy is a snake in the grass.
Ese chico es una serpiente en la hierba.
There's a snake in the grass for you.
Siempre hay una serpiente en la hierba para ti.
Don't forget, you've got a snake in the grass with you there.
No lo olvides, tienes una serpiente en el pasto contigo allí.
Calembredaine is a snake in the grass.
Calembredaine es una serpiente en el pasto.
I tell you, Sandoval a is snake in the grass.
Le digo, Sandoval es peor que una serpiente.
A snake in the grass.
Una víbora en el pasto.
Little snake in the grass.
Pequeña serpiente en la hierba.
The snake in the grass.
La serpiente en la hierba.
Ieek! There is a snake in the grass!
Ieek! Hay una serpiente en la hierba!
You seem like a very caring snake in the grass. Look, I...
Eres tan tranquila como una vil serpiente. Mira, yo...
So what are we gonna do with this snake in the grass?
¿Entonces qué haremos con esta serpiente?
I can't believe Tiffany turned out to be a total snake in the grass.
No puedo creer que Tiffany resultara tan traicionera.
There's a snake in the grass.
Hay una serpiente ahí.
Sure, but you sized him up right away, didn't you, you snake in the grass?
Tú lo pescaste al vuelo, ¿No es cierto?
I get you the first shower you had in years, you turn on me like a snake in the grass.
Te duchas por primera vez en años y me traicionas vilmente.
I don't care if I ever see that snake in the grass again as long as I live.
No me importa si no vuelvo a ver a esa serpiente.
But unknown to Him and His trusting heart was a snake in the grass starting to wreck His Heaven on earth.
Pero desconocido a El y a Su Corazón confiado, existía una serpiente en la grama que comenzó a desmoronar Su Cielo en la tierra.
Palabra del día
el cementerio