mope

You need to observe each other while you're pining and moping.
Necesitas observar a los demás mientras estás suspirando y lamentándote.
Just drinking alone and moping in the dark.
Beber a solas y deprimirme en la oscuridad.
Ay, with the robe and the moping.
Ay, con la túnica y el moping.
But you can't stay moping in bed forever.
Pero no puedes estar siempre lloriqueando en la cama.
So what are you doing moping all over the place for?
Entonces, ¿qué estás haciendo de bajón por todos lados?
It doesn't do any good to keep moping like this.
No hace ningún bien seguir lloriqueando así.
Look, Tintin, I can't have Andy moping around...
Mira Tintín, no puedo tener a Andy deprimido por aquí...
But this moping and stuttering, it's very unbecoming.
Pero esa tristeza y el tartamudeo, te favorecen muy poco.
What are you doing moping in the fridge?
¿Qué haces lloriqueando en la heladera?
You've been moping around like you lost your platoon over a room?
¿Has estado deprimido como si perdieses tu pelotón por una habitación?
I would stop moping and get back to work.
Yo dejaría de deprimirme y volvería a trabajar.
It isn't like you, moping over a patient.
Tú no eres así, deprimido por un paciente.
What are you doing moping in the fridge?
¿Qué haces secandote el sudor en el frigorífico?
Then why were you moping around at dinner?
¿Y por qué estabas triste en la cena?
That's actually the definition of the word "moping."
Esa es la definición de la palabra desanimado.
I just don't want her moping in her room anymore.
No quiero que siga llorando en su cuarto.
No use sitting around, moping about what's already over.
No sirve de nada andar deprimidos por lo que ya ha terminado.
After all, this is better than moping in bed at home.
Esto es mejor que estar deprimida en la cama.
Hey, but there's no sense moping around.
Hey, pero no tiene sentido estar tristeando.
You've been moping around here all week.
Has estado aquí deprimido toda la semana.
Palabra del día
el tejón