monocultivo

El cambio de policultivo a monocultivo condujo a muchos otros cambios.
The change from polyculture to monoculture led to many other changes.
Este es el resultado del monocultivo de algodón.
This is the result of the cotton monoculture.
Es el modelo de sociedad del monocultivo de la caña.
This is the cane monoculture model of society.
En la Frailesca, Chiapas el cultivo principal es maíz en monocultivo.
In the Frailesca, Chiapas, maize is the main crop in monoculture.
Corremos el riesgo de crear un «monocultivo del género humano».
We risk creating a 'monoculture of humankind' .
Corremos el riesgo de crear un «monocultivo del género humano».
We risk creating a 'monoculture of mankind' .
No es el primer intento de esta empresa en instalar el monocultivo.
This is not the first attempt to install a monoculture plantation.
NO a las energías renovables que dependen del monocultivo y la extracción de biomasa.
No to renewable energy that depends on monoculture and biomass extraction.
Olvídese de las inmensas extensiones de monocultivo: es un error ecológico sin remedios.
Forget the immense expanses of monoculture: it is an ecological mistake without remedies.
Restaurar la vegetación en los sistemas de monocultivo usando cultivos de árboles y perennes.
Restore vegetation in monoculture systems with perennials and tree crops.
Bueno, en pequeños grupos, y especialmente espectacular en monocultivo en el césped.
Good in small groups, and especially spectacular in single crop on the lawn.
No hay ninguna necesidad de un monocultivo nutricional sino de una variedad dietética.
There is no need for a nutritional monoculture but for dietary variety.
Y no era un monocultivo.
And it was not a monoculture.
Por ello, este sistema no debe practicarse en forma de monocultivo.
For this reason no- tillage should not be practised in monoculture.
Esas extensiones están dedicadas al cultivo de soja transgénica, el monocultivo de exportación.
Those expanses are dedicated to the cultivation of transgenic soy, a monoculture for export.
La agricultura de monocultivo es extremadamente susceptible a los caprichos del clima y el mercado.
Monoculture farming is extremely susceptible to the vagaries of climate and the market.
La huella más visible que dejó este modelo es el monocultivo azucarero.
The most visible print left by this model is the sugar mono crop.
La igualdad para las mujeres, la abolición del trabajo infantil y el analfabetismo, el monocultivo.
Equality for women, abolition of child labour and illiteracy, monoculture farming.
Así, nace la agricultura de exportación: monocultivo del tomate.
Agriculture for export took off with thecultivation of one crop–the tomato.
Producción de lechuga y cebolla de verdeo en sistemas de siembra asociada y monocultivo.
Lettuce and green onion production in associated seeding systems and monoculture.
Palabra del día
disfrazarse