mongering
- Ejemplos
Women of different nationalities condemned U.S. war mongering and its anti-women nature. | Mujeres de diferentes nacionalidades condenaron los preparativos bélicos estadounidenses y su naturaleza antimujer. |
Did Trump somewhat dial down the tone of his vicious attacks and hate mongering? | ¿Trump suavizó un tanto el tono de sus embestidas y sus campañas de odio? |
It hides the extent of their own war mongering and atrocities before, during and after the war. | Oculta la extensión de todas las atrocidades que han hecho y de todas las guerras que han provocado, antes, durante y después de la Segunda Guerra Mundial. |
Until now, these mortal Beings remained aloof from the power mongering of the dark, letting the (then-dark) Anunnaki perpetrate their millennia-long dominion. | Hasta ahora, estos seres mortales se mantuvieron al margen del tráfico de poder de la oscuridad, permitiendo que los señores Anunnaki (entonces oscuros) perpetraran su dominio de milenios de duración. |
Government and corporate leaders are at it again, scare mongering about global warming—no matter NASA's own data shows little or no warming for the past 20 years. | Los líderes gubernamentales y corporativos continúan usando el alarmismo sobre el calentamiento global – aunque datos de la NASA muestran que poco o ningún calentamiento ha ocurrido en los últimos 20 años. |
Is the war mongering of the USA reduced since Donald Trump (1946) moved to the Oval Office in the White House? | La carrera bélica de los EE.UU. ha cambiado ahora que Donald Trump (1946) desde el comienzo de este año ocupa la oficina en la sala oval de la Casa Blanca? |
However, amidst the political powwows and power mongering, there are seeds of deep change being sown and grown amongst all of you who bear the light for the world. | Sin embargo, en medio de las discusiones políticas y de la sed de poder, existen semillas de un profundo cambio que han sido sembradas y que están creciendo entre todos ustedes, quienes sostienen la luz para el mundo. |
However, amidst the political powwows and power mongering, there are seeds of deep change being sown and grown amongst all of you who bear the light for the world. Your responsibilities deepen now. | Sin embargo, en medio de las discusiones políticas y de la sed de poder, existen semillas de un profundo cambio que han sido sembradas y que están creciendo entre todos ustedes, quienes sostienen la luz para el mundo. |
And do not add to this condition by your own fears of war mongering. | Y no agreguen a esta condición sus propios temores de belicismo. |
In local dialects, the word Kachepa carries connotations of rumour mongering and gossip. | En los dialectos locales, la palabra Kachepa tiene una connotación de difundir rumores y cotilleos. |
We oppose the strengthening of a capitalist and war mongering EU. | Nos oponemos al refuerzo de una UE capitalista que se dedica a sembrar la discordia. |
The US military industrial complex would help end Khazarian war mongering and trouble making in the region. | El complejo industrial militar de Estados Unidos ayudaría a terminarcon elbelicismoy los busca-problemas en la región. |
Legislating on the basis of panic mongering is surely not the way to go and I cannot take this seriously. | Legislar sembrando el pánico no es a ciencia cierta el camino que debemos seguir y no puedo tomarme esto en serio. |
As these parties are all committed to austerity and capitalism and all they can offer is scare mongering and dire warnings. | En la medida que estos partidos están comprometidos con la austeridad y el capitalismo, todo lo que pueden ofrecer es alarmismo y advertencias siniestras. |
However, they will not be able to stop the fight of the workers, and attempts at scare mongering will boomerang back on to the people who thought them up. | Ahora bien, no podrán detener la lucha de los trabajadores, y los intentos de alarmismo terminarán volviéndose en contra de sus responsables. |
Where are they in N Korea, where the people are starving while war mongering dictators spend the countries treasure on weapons development? | En dónde están ellos en Corea del Norte, donde hay gente que muere de hambre mientras dictadores belicosos gastan todo el tesoro del país en el desarrollo de armas? |
It is very difficult to live with a life which is adharmic, which is aggressive, which is, what you can call–a war–mongering type. But they live. | Es muy difícil vivir con una vida que es adhármica, que es agresiva, que es lo que podéis llamar una vida dedicada a hacer la guerra, pero ellos viven así. |
If Jeffrey Smith's scare mongering about lysine in corn were to gain momentum in those communities, it would stop them taking advantage of a higher quality protein source that significantly improves their well-being. | Si las críticas de Jeffrey Smith sobre el hecho de que el maíz contiene lisina tomaran más auge en estas comunidades, dejarían de aprovechar una fuente de proteína de mayor calidad que significativamente mejora su bienestar. |
Mr President, caution is the right approach; there is no room either in rational politics or in the taking of appropriate precautions for the kind of panic mongering and hysteria we have heard many times today. | Señor Presidente, la precaución es el planteamiento adecuado; no cabe, ni en la política racional ni a la hora de tomar las debidas precauciones, el tipo de pánico e histeria que hemos escuchado tantas veces hoy. |
Yet after their left wing phrase mongering in the election campaign and attacks on the right wing parties, to enter such a coalition could cause trouble with parts of their rank and file and even promote a split. | Pero después de su fraseología de izquierda durante la campaña electoral y sus ataques a los partidos de derecha, formar parte de este tipo de coalición podría provocarles muchos problemas con su base y crear una escisión. |
