mollify

I don't have a duty to mollify critics.
No tengo un deber para mollify a críticos.
To mollify the Conservatives, Somoza resorted to political pacts.
Para resolver las crisis, Somoza recurrió siempre al mecanismo de los pactos políticos.
In the end Ortega made three decisions to mollify the military leadership.
Para destensar las relaciones con la cúpula militar, Ortega tomó tres decisiones.
Don't try to mollify or bargain with me.
Yo no estaba pensando en compasión o que se le ofreciera un trato.
Cuts are necessary in order to mollify the 'markets', a handful of bond traders who hold governments and whole peoples to ransom.
Los cortes son necesarios para pacificar los ´mercados´, unos cuantos traders de bonos que retiene a rehén a gobiernos y pueblos enteros.
The Queen is displeased with her son's behavior, but the maidens, running up to present her with a bouquet of roses, mollify her.
La Reina está disgustado con el comportamiento de su hijo, pero las doncellas, corriendo hasta su presente con un ramo de rosas, apaciguar ella.
The economic virtues of businesses do not turn into vices if they are left to be humbly accompanied by other virtues that mollify and humanize them.
Para que las virtudes económicas de las empresas no se transformen en vicios, deben dejar humildemente que otras virtudes estén a su lado, amansándolas y humanizándolas.
The moves, which came after shares of the company fell by more than a third this year, are seen as an effort to mollify Wall Street.
Los movimientos, que se produjeron después de que las acciones de la compañía cayeran en más de un tercio este año, se consideran un esfuerzo para calmar a Wall Street.
A day later, seeing that he hadn't managed to mollify the protestors, Mubarak stepped down and the Supreme Council of the Armed Forces took over the reins of power.
Un día después, cuando se dio cuenta que no logró apaciguar a los manifestantes, Mubarak renunció y el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas tomó las riendas del poder.
Nevertheless, the Islamist parties, especially the MB, need to be more open and humble in their dealings with the others in order to mollify their fears and concerns.
Sin embargo, los partidos islamistas, especialmente los HM, tienen que ser más abiertos y humildes en sus relaciones con los otros grupos para poder apaciguar sus temores y preocupaciones.
So perhaps–I understand that the judicial authorities are working independently–it would be good to consider amnesty for participants in these events, to mollify the enormous anxiety on the part of many citizens?
Así que tal vez - entiendo que las autoridades judiciales están trabajando de forma independiente - ¿que sería bueno considerar una amnistía para los participantes en estos eventos, para apaciguar la enorme ansiedad por parte de muchos ciudadanos?
Knowing the Tone Scale, for instance, a person can see how best to deal with a grumpy child, mollify an upset friend or get an idea across to a staid employer.
Conociendo la Escala Tonal, por ejemplo, una persona puede ver cómo tratar más acertadamente a un niño malhumorado, o apaciguar a un amigo que se encuentre alterado, o a conseguir comunicar una idea a un jefe difícil.
He wants to mollify me, so that I'll give up the idea of parting with him.
Trata de inpirarme piedad, para que no me separe de él.
But you are not going to, nor should you want to, mollify fascists by laying low—again, this has been tried in the past with disastrous results.
Por otro lado, no puedes calmar ni deberías querer calmar, a los fascistas manteniéndote al margen, algo que, para repetir, se ha intentado en el pasado con resultados desastrosos.
Let this person digest your information; and try to read and watch for signals of whether the person is actually listening and absorbing what you say, or are just trying to mollify you.
Deja a esta persona digerir tu información; y no trates de leer y observar por señales para saber si la persona está realmente escuchando y absorbiendo lo que dices, o si tan solo está tratando de apaciguarte.
The reduction in oil revenues has already forced many countries in the Mediterranean and beyond to make further cuts in public spending and extend austerity policies, precisely when more public spending is in order to mollify their youthful and disgruntled populations.
La reducción de estos ingresos va a forzar a muchos países del área del Mediterráneo y más allá a agravar los recortes en gasto público –las políticas de austeridad– cuando más se necesitaría para apaciguar a unas poblaciones jóvenes e inquietas.
The president hopes to mollify his opponents with these new measures.
El presidente espera apaciguar a sus oponentes con estas nuevas medidas.
Palabra del día
la huella