molestaros
Infinitivo de molestar con un pronombre reflexivo o de objeto directo/indirecto

molestar

Popularity
500+ learners.
Pero no es mi intención molestaros con mis pequeños problemas.
But I don't mean to bore you with my little problems.
No quería molestaros en la cama de vuestra amante.
I wouldn't want to disturb you in your mistress's bed.
Siento molestaros, estaba buscando a vuestra hija.
I'm sorry to disturb you, I was looking for your daughter.
No quiero molestaros, muchachos, pero son las 11 y tres minutos.
I don't want to bother you, boys, but it is now 11:03.
Siento molestaros, pero Fry tiene que ponerse en marcha.
Oh, sorry to disturb you all, but Fry needs to get going.
No pretendía molestaros, pero, ¿podríamos hacernos una foto?
I don't mean to bother you, but could we get a picture?
No quería molestaros, pero Alice quería que conocierais a su familia.
I didn't want to trouble you, but Alice wanted you to meet her family.
Siento molestaros, pero tengo que hablar con el chupapezones lactantes ese de ahí.
Sorry to bother you, but I must speak with "AS dummies".
En serio no quiero molestaros, querido.
I don't really want to intrude you, darling.
Siento molestaros, pero tengo unas cosas que quería daros.
Sorry to bother you, but I have some things that I wanted to give you.
Oh, no, no podemos molestaros.
Oh, no, we can't trouble you.
Esperamos no molestaros mucho más.
We hope we won't be a bother to you much longer.
No molestaros a no ser que sangremos.
Don't bother you unless we're bleeding.
Oh, bien, no querría molestaros.
Oh, well, I'd hate to bother you.
Siento molestaros tan tarde.
I'm sorry to botheryou so late.
Por favor, perdonadme, no debí molestaros.
Please forgive me, I shouldn't have bother
No quería molestaros, tíos.
I didn't want to bother you guys.
Siento molestaros, mi Señora.
Sorry to disturb you, my lady.
Siento molestaros otra vez.
Sorry to bother you again.
Oye, no queremos molestaros.
Hey, I don't mean to bug you guys.
Palabra del día
brillante