molón

No lo sabes, pero es como un look molón.
You don't know, but it's like a sweet look.
No lo sabes, pero es como un look molón.
You don't know, but it's like a sweet look.
Se compró un coche molón, y ¿sabes lo que hice?
She got a fancy car, so you know what I did?
Ya sabes, nunca le dimos un nombre molón.
You know, we never gave it a cool name.
Consigues un caso molón de verdad, y aparece Leonard el empalador.
You get a really cool case, and Leonard the impaler shows up.
Es un gran tipo con un nombre de lo más molón.
He's a great guy with a really fly street tag.
Probablemente porque he conseguido un caso muy molón.
Probably because I got a really cool case.
Siempre nos ha gustado lo molón old school.
We always liked the old school bad assness.
Muy bien, se molón solo es una chatarra.
All right, be cool. Just a clunker.
O que me habéis sustituido con algún vecino molón.
Or replaced me with some cool neighbor.
Gracias por haber venido, ha sido muy molón.
Thanks for stopping by man, that was totally cool.
David cree que soy un padre molón.
David thinks I'm a cool dad.
Papá, no quieras ser demasiado molón.
Dad, you don't want to be, like, too cool.
Creo que solo quiere parecer molón.
I think he's just trying to sound cool.
¿Puedo ser molón solo una vez?
Can I just be cool for once?
Cómo construirte tu propio cojín molón.
How to make your own cool pillow.
¡No hay nadie más molón que Randal!
But they don't come much cooler than Randal!
Le vendí a este tío molón una casa en la montaña el año pasado.
I sold this cool cat a house in the hills last year. Ah.
¿Cómo de molón es eso?
How smooth is that?
Le vendí a este tío molón una casa en la montaña el año pasado.
I sold this cool cat a house in the hills last year. Ah.
Palabra del día
la fiesta de traje