- Ejemplos
Apartment situated in the zone of alberes, in the building port mistral of empuriabrava. | Apartamento situado en la zona de alberes, en el edificio port mistral de empuriabrava. |
Together, these beaches are very popular among windsurfers when the mistral is blowing. | En conjunto, estas playas son muy populares entre los amantes del windsurf cuando sopla el mistral. |
That day, the mistral blew so strong that it seemed impossible to hold the procession. | Ese día, el viento mistral sopla tan fuerte que parece imposible llevar a cabo la procesión. |
With their own entrance, three spacious and comfortable rooms overlook a courtyard sheltered from the mistral. | Con su propia entrada privada, tres habitaciones, amplias y confortables, con vistas a un patio protegido del mistral. |
What with the fast flow of the Rhone, the propeller, and the mistral, the two river banks speed by. | Con la triple velocidad del Ródano, de la hélice y del viento mistral, extiéndense las dos orillas. |
Commonly: there a strong mistral stood what to swim made a lot fresh, but etc all the nicer fly kites. | En general: había un fuerte Mistral, que refrescaba al nadar, pero volar cometas, etc. era mejor. |
An old Provencal farmhouse 1838 between vineyards and hills, sheltered from the mistral Full south with ample secure parking. | Una vieja casa de campo provenzal 1838 entre viñedos y colinas, al abrigo de la Mistral sur completa con un amplio aparcamiento vigilado. |
A magical scents of Provence, under a blue sky basking in the sun mistral, or accent pleases you. | A los aromas mágicos de la Provenza, bajo un cielo azul el sol en el mistral sol, o el acento que te agrada. |
The wines of Les Baux are defined by the unique, multi-faceted character of the soil, naturally protected and dried by the mistral wind. | Los vinos de Les Baux se definen por el carácter único y poltifacético del suelo, naturalmente protegido y seco debido al viento mistral. |
The Arborea beach is particularly exposed to the mistral wind and under such conditions it would be uncomfortable to lie out under the sun. | La playa de Arborea está particularmente expuesta al viento mistral y en este caso estar expuesto al sol podría ser incómodo. |
The climate is typically Mediterranean, with hot summers, tempered by the sea breeze from the west, and the mistral. | El clima en la zona es típicamente mediterráneo, con veranos calurosos que se mitigan gracias a la brisa marina de los vientos mistral y poniente. |
Its climate is more pleasant: the principal winds of the area are will bora it, the sirocco (wind of the south) and the mistral. | Su clima es el más agradable: los principales vientos de la región son el bora, el siroco (el viento del sur) y el mistral. |
Habanera Beauvoisin Bed & Breakfast A magical scents of Provence, under a blue sky basking in the sun mistral, or accent pleases you. | Habanera Beauvoisin Habitaciones A los aromas mágicos de la Provenza, bajo un cielo azul el sol en el mistral sol, o el acento que te agrada. |
In the days of mistral wind is easy to feel a slight breeze in the air that smells of the sea, moving up the river reaches Pisa. | En los días de viento mistral es fácil sentir una leve brisa en el aire que huele a mar, que remontaron el río llega a Pisa. |
About auberge de la Tuilière Description An old Provencal farmhouse 1838 between vineyards and hills, sheltered from the mistral Full south with ample secure parking. | Acerca de auberge de la Tuilière Descripción Una vieja casa de campo provenzal 1838 entre viñedos y colinas, al abrigo de la Mistral sur completa con un amplio aparcamiento vigilado. |
Van Gogh said that he had painted it under the fierce gusting of the mistral, so fierce that he had to tie his easel to the ground. | Van Gogh contó luego que había pintado en medio de las sacudidas impetuosas del mistral, y hasta había tenido que atar el caballete a la roca. |
Sometimes in the winter blows tremuntana, which by its characteristics is similar to mistral, and of course bura (off shore wind) which is for bravest of all. | A veces en invierno sopla Tramontana, que por sus características es similar a Mistral, y por supuesto Bura, el viento para los más valientes de todos. |
At the heart of an area of 6 acres of woods and orchards, sheltered from the mistral, with air conditioning, quiet pool, and views over the Luberon. | En el corazón de un área de 6 hectáreas de madera y huertos, al abrigo de la mistral, con aire acondicionado, piscina tranquila, y ver sobre el Luberon. |
It's the half of the year and the inhabitants can identify two kinds of the same wind; one is the white mistral and gives the place a particular luminosity. | Eso significa la mitad del año. Los habitantes distinguen dos tipos del mismo viento, a uno le llaman el mistral blanco y confiere al lugar una luminosidad particular. |
The mistral, of the North-West, blows mainly the summer to refresh the tourists, while will bura it, of the North-East, strongly makes fall the temperature in winter. | El mistral, del noroeste, sopla principalmente el verano para restaurar a los turistas, mientras que el bura, del noreste, hace mucho caer la temperatura en invierno. |
