missed deadlines
- Ejemplos
You've missed deadlines before. | Ya mencionaste eso antes. |
This can result in missed deadlines at work, inability to achieve important goals, or procrastination. | Esto puede derivar en fechas de entrega de trabajo perdidas, incapacidad de alcanzar metas importantes y hasta procrastinación. |
Probably under pressure from missed deadlines and other constraints, it appears that the judges of the BCEN did not display the necessary serenity and patience to draft their decisions with the thoroughness required. | Sin duda bajo la presión de las fechas límite no respetadas y de otras restricciones, parecería que los jueces no se armaron de la serenidad y la paciencia necesarias para hacer un trabajo riguroso al formular sus decisiones. |
The past few years have been characterized by missed deadlines and broken promises. | Los últimos años se caracterizaron por fechas límite y promesas incumplidas. |
The impact of the missed deadlines is often compounded by bureaucratic delays. | El impacto del incumplimiento de los plazos suele verse agravado por demoras burocráticas. |
This can result in delays and missed deadlines, miscommunications, cost overruns, or worse. | Esto puede resultar en retrasos y plazos no cumplidos, fallas de comunicación, sobrecostos, o algo peor. |
Churchill testified that he missed deadlines and defaulted on book contracts. | Churchill testificó que no había podido cumplir con plazos de entrega y con contratos de libros. |
The missed deadlines, the unexplained absences. | Plazos incumplidos, inexplicables ausencias. |
We cannot ignore the fact of missed deadlines and the disappointment they create. | No podemos pasar por alto la cuestión del incumplimiento de los plazos y la decepción que ello crea. |
This lack of planning is what leads to either missed deadlines, or turning a project in on time, but with poor quality. | Esta carencia del planeamiento es qué conduce a los plazos faltados, o dando vuelta a un proyecto adentro el tiempo, pero con mal calidad. |
After seven years, long delays, cost overruns and missed deadlines, today still has a vision with missing sections in the metallic exterior. | Después de siete años, largos retrasos, sobrecostes y plazos incumplidos, hoy todavía se pueden ver partes sin terminar en el exterior metálico. |
The single delivery system is also intended to help various institutions find irregularities such as missed deadlines, miscalculations and inconsistent declarations. | El sistema también está diseñado para ayudar a diversas instituciones a encontrar irregularidades tales como incumplimiento de fechas límites, errores de cálculo y declaraciones inconsistentes. |
Individual assessments with specific suggestions for improvement will help you keep your project on track and avoid costs resulting from missed deadlines. | Las evaluaciones individuales con sugerencias específicas de mejora le ayudarán a mantener su proyecto en marcha y evitar costes causados por el incumplimiento de los plazos. |
Did problems such as these occur: contractor showing up late or not at all; poor workmanship and work ethics; missed deadlines? | Hizo problemas tales como éstos ocurren: contratista que demuestra para arriba tarde o en absoluto; el ética pobre de la ejecución y del trabajo; ¿plazos faltados? |
Inefficient or cumbersome processes too often result in missed deadlines, inaccurate documentation and too much time and money focused on administrative work. | Los procesos ineficientes o engorrosos suelen provocar incumplimiento de los plazos, documentación inexacta y un gasto excesivo de tiempo y dinero en el trabajo administrativo. |
The representative of Sri Lanka pointed out that the missed deadlines of the Doha negotiations and the suspension of the Doha round had damaged the image of the multilateral trading system. | El representante de Sri Lanka señaló que el incumplimiento de los plazos en las negociaciones de Doha y la suspensión de la ronda habían dañado la imagen del sistema multilateral de comercio. |
However, questions about the FARC's compliance, missed deadlines in the implementation phase, and dramatic increases in coca production contribute to doubts within Colombia and among U.S. stakeholders. | Sin embargo, las preguntas sobre el cumplimiento de las Farc, los plazos perdidos en la fase de implementación y los dramáticos incrementos en la producción de coca contribuyen a que se generen dudas dentro de Colombia y entre los grupos de interés estadounidenses. |
