minucia

Como marketers, es realmente fácil quedar atrapado en la minucia.
As a marketer, it is really easy to get caught up in the minutia.
Lo que han conseguido producir hasta ahora es una minucia.
This is a very small mouse that you have managed to produce so far.
A veces, una minucia puede ser importante.
Yes. Sometimes a little thing can be quite important.
Puede parecer una minucia, pero es cierto.
It may be a teeny-weeny thing, but that's the real, real truth.
Se trata de una minucia pero hemos de ceñirnos a los hechos.
It is a small thing, but we should be true to the facts.
¿No ven que el veneno es una minucia comparado con esto?
The poison in that well was catlap compared to this.
Estos hombres son minucia.
These men are small fry.
Creemos que esta vida es una minucia, comparada con la vida después de la muerte.
We believe this life is but a speck of time compared to the afterlife.
Parece ser una minucia, pero ya es impensable imaginar un auto moderno sin los espejos.
It seems to be such a trifle, but a modern car is already unthinkable without mirrors.
La eficiencia energética no es una minucia, es un aspecto indispensable para el éxito de la Energiewende.
Energy efficiency is not a nicety–it is indispensable for the success of the Energiewende.
Es una minucia insignificante.
She's a cheap nothing.
Es conocido como un hecho seguro, pero su minucia y los detalles de sus resultados son desconocidos.
It is known as a broad fact, but its minuteness and the details of its results are unknown.
¿Podría, por favor, intentar mejorar el registro que, como he dicho, es una minucia.
Would you please try and improve the register which is, as I said, a very small mouse.
Comparado con esto, los pequeños y miserables proyectos de la burguesía, como Mercosur, demostrarán ser una minucia insignificante.
Compared to this, the miserable little schemes of the bourgeoisie, such as Mercosur, will be exposed as insignificant tinkering.
El sensor biométrico analiza distintos puntos caracteristicos de la huella de cada persona (Llamados puntos de minucia) y almacena ese patrón.
The biometric sensor analyzes different pointç ´ characteristics of the fingerprint of each person (Called minutiae) and it stores these templates.
Analizar con minucia y rigor las cuestiones internacionales ligadas a los organismos artísticos y culturales;
Address issues of international relevance to arts and cultural organizations, rigorously and in detail;
Lo más impresionante es que la diseñadora hizo todo esto en solo 21 looks, una minucia comparado con una muestra estándar actual.
Most striking of all, the designer said all this in just 21 looks–a mere bagatelle by the standards of current shows.
Relicarios / Luego, aquellas hojas vegetales y aquellos insectos estampados sobre papel fueron acondicionados en pequeñas cajas con la paciencia y la minucia del científico.
Reliquaries / Then, those leaves and those insects stamped on paper were placed in little boxes, with the patience and detail of the scientist.
La otra parte afirma que esta cifra es una minucia si se compara con los 153.000 millones de euros que generan las abejas al polinizar libremente otros cultivos.
The other party says that this is peanuts compared to the €153bn that bees generate by pollinating other crops for free.
Las lámparas Tiffany Wistéria son modelos legendarios de la casa de Tiffany, incluyen una gran cantidad de piezas, el ensamblaje requiere una minucia de orfebrería.
The Tiffany Wistéria lamps are legendary models of the Tiffany house, they include a very large number of pieces, the assembly requires a minutia goldsmith.
Palabra del día
embrujado