milady

Si quieres que esperar en la sala de dibujo, milady.
If you'd like to wait in the drawing room, m'lady.
El poder de tomar esa decisión era enteramente suyo, milady.
The power to make that decision was entirely yours, my lady.
Solo quiero pasar un poco de tiempo extra con milady.
I just want to spend a little extra time with milady.
No me imagino a la Condesa Viuda con una radio, milady.
I can't see the Dowager with a wireless, my lady.
Lo que veo es a un buen hombre, milady.
What I see is a good man, my lady.
Sí, milady, pero no está en este momento.
Yes, my lady, but she's not in at the moment.
¿Este es el negocio urgente que lleva a milady a Londres?
This is the urgent business that takes my lady to London'?
Muy bien, milady, si es lo que desea.
Very good, m'lady, if that's what you wish.
Debes conseguir que deje de llamar a la abuela "milady".
You must get him to stop calling Granny "milady."
¡Es el único príncipe en nuestros corazones, milady!
He is the only Prince in our hearts, My Lady!
Él estará encantado de haber sido de ayuda, milady.
He'll be glad to have been of use, My Lady.
¿Y le alegra estar a solas conmigo, milady?
And are you pleased to be alone with me, my lady?
Bueno, milady, no es tan simple como parece.
Well, m'lady, it's not quite as simple as that.
¿Seguro que tiene todo lo que necesita, milady?
But are you sure you have everything you need, milady?
¿Sigue queriendo el té en la biblioteca, milady?
Do you really want tea in the library, m'Lady?
Eso es fácil de decir para usted, milady.
That's easy for you to say, milady.
¿Y le alegra estar a solas conmigo, milady?
And are you pleased to be alone with me, my Lady?
¿Y dónde estaba usted a las 4:15, milady?
And where were you at a quarter past four, milady?
Es muy amable de su parte, milady, pero ¿cree que debería?
That's very kind of you, milady, but do you think you should?
La razón real es una buena razón para amar a un hijo, milady.
The real reason is a good reason to love a child, m'lady.
Palabra del día
el mago