mess-up

But, this would mess-up things among most of the users.
Pero, esto haría cosas lío en marcha entre la mayoría de los usuarios.
I told you there'd been a mess-up.
Le dije que hubo una confusión.
Some mess-up with the paperwork.
Hubo un error en el papeleo.
Start with an apology for the mess-up in a creative way on your 404 page.
Comienza con una disculpa creativa por ese desastre en tu página de error 404.
Let's just say tomorrow we had to start over from scratch, which we probably will because of your massive mess-up, what would you do?
Supongamos que mañana tenemos que empezar de cero, lo que es posible, ya que echaron todo a perder, ¿qué harían?
There was a mess-up with the teleprompter, so the broadcaster had to improvise.
Hubo un error con el teleprónter, así que el presentador tuvo que improvisar.
The restaurant owner apologized for the mess-up and comped our drinks.
El dueño del restaurante nos pidió perdón por el error y quitó las bebidas de la cuenta.
There'll be a proper mess-up if we don't get the permit for the concert approved.
Habrá un tremendo lío si no conseguimos que se apruebe el permiso para el concierto.
He was in a band called The Riverboat Soul Band, which released an album called Mess-up in 1968.
Él estaba en una banda llamada The Riverboat Soul Band, que lanzó un álbum llamado Mess-up en 1968.
There's always a mess-up over the smallest decisions in the organization.
Siempre hay follón por las decisiones más pequeñas en la organización.
Palabra del día
permitirse