mess you up

Popularity
500+ learners.
You better give me back my wallet or I'll mess you up.
Mejor me devuelves la cartera o te voy a escarmentar.
Rules or no rules, he can mess you up.
Reglas o no, puede dañarte.
Give me an excuse to mess you up.
Dame solo una excusa para estropearte.
That's got to mess you up.
Eso te tiene que estropear.
Well, they didn't mess you up.
Bueno, a ti no te estropearon.
I'm gonna mess you up, man.
Voy a destrozarte, tío.
Yes, sir. A cop can mess you up if he wants to.
Un policía puede molestarte si quiere.
I can't mess you up.
Yo no puedo incomodarte.
It will mess you up in the end, trust me.
Eso al final te va a pasar factura, confía en mí.
As I recall, I think they mess you up pretty good.
Si no recuerdo mal, creo que te fastidian bastante bien.
I'm just going to mess you up right here.
Yo solo te voy a desbaratar aquí mismo.
When you get in here, first, I'm gonna mess you up.
Cuando entres aquí,... primero, voy a hacerte la vida imposible.
Rules or no rules, he can mess you up.
Con reglas o sin ellas, te puede hacer daño.
Before I mess you up good, I want a word with you.
Antes de que la líes más, quiero hablar contigo.
When we get outta here, maybe I'll mess you up like that.
Cuando salgamos de aquí, también te daré tu merecido.
I know... lips. I won't mess you up.
Ya lo sé, los labios, no te los voy a estropear.
Or I'm gonna mess you up real bad and take back all that money.
Te lo voy a hacer pasar muy mal y recuperar todo ese dinero.
It is just a wonderful experience but it would mess you up like me.
Es una experiencia maravillosa pero los enredaría a ustedes, igual que a mí.
I'm going to mess you up, together with your rock!
¡La romperé al igual que tu piedra!
When we get out of here maybe I'll mess you up just like that.
Cuando salgamos de aquí, te puedo lastimar así.
Palabra del día
el ritmo