mess you up
- Ejemplos
You better give me back my wallet or I'll mess you up. | Mejor me devuelves la cartera o te voy a escarmentar. |
Rules or no rules, he can mess you up. | Reglas o no, puede dañarte. |
Give me an excuse to mess you up. | Dame solo una excusa para estropearte. |
That's got to mess you up. | Eso te tiene que estropear. |
Well, they didn't mess you up. | Bueno, a ti no te estropearon. |
I'm gonna mess you up, man. | Voy a destrozarte, tío. |
Yes, sir. A cop can mess you up if he wants to. | Un policía puede molestarte si quiere. |
I can't mess you up. | Yo no puedo incomodarte. |
It will mess you up in the end, trust me. | Eso al final te va a pasar factura, confía en mí. |
As I recall, I think they mess you up pretty good. | Si no recuerdo mal, creo que te fastidian bastante bien. |
I'm just going to mess you up right here. | Yo solo te voy a desbaratar aquí mismo. |
When you get in here, first, I'm gonna mess you up. | Cuando entres aquí,... primero, voy a hacerte la vida imposible. |
Rules or no rules, he can mess you up. | Con reglas o sin ellas, te puede hacer daño. |
Before I mess you up good, I want a word with you. | Antes de que la líes más, quiero hablar contigo. |
When we get outta here, maybe I'll mess you up like that. | Cuando salgamos de aquí, también te daré tu merecido. |
I know... lips. I won't mess you up. | Ya lo sé, los labios, no te los voy a estropear. |
Or I'm gonna mess you up real bad and take back all that money. | Te lo voy a hacer pasar muy mal y recuperar todo ese dinero. |
It is just a wonderful experience but it would mess you up like me. | Es una experiencia maravillosa pero los enredaría a ustedes, igual que a mí. |
I'm going to mess you up, together with your rock! | ¡La romperé al igual que tu piedra! |
When we get out of here maybe I'll mess you up just like that. | Cuando salgamos de aquí, te puedo lastimar así. |
