mess me up

Popularity
500+ learners.
I hope you can mess me up later.
Espero que me los puedas estropear después.
Somebody must have been trying to mess me up.
Alguien ha intentado desacreditarme.
That'll mess me up.
Me va a fastidiar.
If anyone is gonna mess me up in the finals, it's gonna be me, plain and simple.
Si alguien la va a liar en las finales, voy a ser yo, así de simple.
She always was kind of mean and vindictive growing up, but after the car accident she started doing things to mess me up.
Mientras crecía siempre fue mala y vengativa pero después del accidente de auto empezó a hacer cosas para fastidiarme.
Well, at least he didn't mess me up.
Bueno, al menos él no me ensucie.
I ask you to help, and you mess me up!
¡Te pido ayudar, Y me haces lío!
And being in the public eye didn't mess me up one bit.
Y estar en el ojo del público no me arruinó ni un poquito.
I wish you wouldn't say things that could mess me up.
Me gustaría que no dijeses cosas que me distraigan.
I told you, You're going to mess me up.
Te lo dije, vas a divertirte conmigo arriba.
That you were trouble and that you'd just mess me up.
Que estás en problemas y que me meterías en líos.
Don't start crying, Mr. Kodai. You'll mess me up, too.
Por favor, señor Kodai, no llore o yo también me pondré triste.
No, it's not gonna mess me up.
No, no me va a sentar mal.
Don't start crying, Mr Kodai. You'll mess me up, too.
Por favor, señor Kodai, no llore o yo también me pondré triste.
No, it's not gonna mess me up.
No, no me va a sentar mal.
I want you to mess me up.
Quiero que me revuelques.
Well, they mess me up!
Bueno, ¡que me lío!
You say you'll mess me up?
¿Dices que me arruinarás?
My grandma always says she doesn't know what she did to mess me up so bad.
Mi abuela siempre dice que no sabe qué hizo para que yo me equivoque tanto.
Don't do, don't do that. That's going to mess me up.
No hagas eso... me molesta.
Palabra del día
silbar