merit

The coolies in the cities are also a force meriting attention.
Los culíes de las ciudades constituyen también una fuerza que merece seria atención.
Young Valencian poetry anthology), meriting several awards.
Antología de joven poesía valenciana), mereciendo varios premios.
C below) as complementary and meriting further consideration.
C), que eran complementarias y merecían un examen ulterior.
They still worked with the thought of meriting a reward in proportion to their labor.
Todavía trabajaban con el pensamiento de merecer una recompensa en proporción a su labor.
In 1869, the Philharmonic Society decided to commission a medal for meriting musicians.
En 1869, la Philharmonic Society decidió instituir la entrega de una medalla para musicos meritorios.
The Committee also agreed to remove three names as no longer meriting listing.
El Comité también acordó suprimir tres nombres cuya inclusión había dejado de estar justificada.
The EU, with others, also identified energy as another theme meriting early consideration.
La UE, con otros, también consideró la energía como otra cuestión que merecía una temprana consideración.
The other element of the law's logic meriting examination is the casting of a wider tax net.
El otro elemento de la lógica de la ley es la ampliación del número de contribuyentes.
The first reality meriting respect, therefore, is the truth: freedom opposed to truth is not freedom.
La primera realidad que hay que respetar es, por tanto, la verdad: la libertad contra la verdad no es libertad.
The use of this instrument by all States is a worthy goal meriting the support of the Committee.
El uso de este Instrumento por todos los Estados es un objetivo que merece la pena, así como el apoyo de la Comisión.
HUNGARY and INDIA highlighted the media and, with CANADA, identified educators as a key group meriting greater involvement in the CSD.
HUNGRÍA e INDIA destacaron la prensa y, con CANADÁ, identificaron a los educadores como un grupo que merece mayor participación en la CSD.
We think that these, above all else are the issues meriting our attention in the debate that is beginning today.
Éstas, y no otras, estimamos que son las cuestiones que deben merecer nuestra atención en el debate que hoy se abre.
Hungary and India highlighted the media and, with Canada, identified educators as a key group meriting a greater role in the CSD.
HUNGRÍA e INDIA destacaron la prensa y, con CANADÁ, identificaron a los educadores como un grupo que merece mayor participación en la CSD.
Thus, even if we do not understand the meaning of Infinity, we are able to realize it as something unavoidable and therefore meriting special attention.
Así que, aun si no entendemos el significado de Infinito, podemos comprenderlo como algo inevitable, y por lo tanto merece atención especial.
In that regard, Mr. Biró referred to the report of the High Commissioner which noted this as an area meriting further attention.
Bíró se refirió al informe de la Alta Comisionada en el que se señalaba que éste era un tema que merecía más atención.
The government seeks kudos Days later El Chapo was caught again, and the government tried to present it as a great triumph meriting applause.
Días después se produjo la recaptura de El Chapo. El gobierno quiso presentarla como un gran triunfo que todos debían aplaudirle.
Many members have supplied information on their national practices, suggestions on issues meriting study, and ideas for action.
Muchos Miembros han proporcionado información sobre prácticas nacionales, han formulado sugerencias sobre cuestiones que consideraban conveniente examinar, o han expuesto ideas sobre el posible curso de acción.
As a general principle, requests for confidential treatment can only be granted where strictly necessary to protect business secrets or other confidential information meriting similar protection.
Como principio general, las peticiones de trato confidencial solo serán aceptadas cuando sean estrictamente necesarias para proteger secretos comerciales u otra información confidencial que merezca una protección similar.
FOURTH NOVEL A monk lapses into a sin meriting the most severe punishment, justly censures the same fault in his abbot, and thus evades the penalty.
NOVELA CUARTA Un monje, caído en pecado digno de castigo gravísimo, se libra de la pena reprendiendo discretamente a su abad de aquella misma culpa.
Our progressive discipline system helps students resolve most problems before they get to the point of meriting suspension from the classroom or from school.
Nuestro sístema de disciplina progresiva ayuda a los estudiantes a resolver la mayoría de problemas antes de que lleguen a un punto de merecer suspensión del salón o de la escuela.
Palabra del día
el portero