Esto garantiza que solo las escuelas merecedoras puedan obtener este prestigioso galardón. | This guarantees that only deserving schools can obtain this prestigious award. |
Solo hay unas pocas personas que considero merecedoras de mi respeto. | There are only a few people I consider worthy of my respect. |
Estas dos directivas son merecedoras de tal denominación. | These two directives are obviously in this category. |
Ustedes son vistos como las almas más aventureras y merecedoras de nuestra ayuda. | You are looked upon as most adventurous and deserving souls of our help. |
Todos los proyectos suenan fantásticos, todas las ideas son merecedoras de fondos en Washington. | Every project sounds fantastic, every idea is worth funding in Washington. |
Verdaderamente, sois merecedoras de todos los dones. | Verily ye are worthy of every gift. |
Ellas son capaces y merecedoras. | They are capable and deserving. |
¿Que son más merecedoras? | Do they think that it makes them more deserving? |
Las poblaciones de Arucas y Gáldar son también merecedoras de una visita. | Also worth visiting in the north are the towns of Arucas and Gáldar. |
Algunas de estas preguntas son importantes y son merecedoras de serios pensamientos y consideración. | Some of these questions are important and certainly are worth serious thought and consideration. |
El dinero público tiende a fluir hacia las causas más populares, las cuales son todas merecedoras. | Public dollars tend to flow to the most popular causes, which are all very deserving. |
Las persecuciones insidiosas o violentas del pasado son inexcusables y merecedoras de una neta condena. | Past persecutions, whether surreptitious or violent, are inexcusable and greatly to be deplored. |
En este libro no hay héroes, ni acciones merecedoras de ser tomadas como modelo. | There are no heroes in this book, nor actions to hold up to anyone as a model. |
Como palomas mensajeras han prestado numerosos servicios a la humanidad y han sido merecedoras de distintos reconocimientos y condecoraciones. | Pigeons have provided many services to humanity and have been decorated and honoured. |
Esta parte de la ruta está salpicada con varias estaciones rurales, todas ellas merecedoras de ser exploradas. | This part of the route is lined with a number of rural stations, all ripe for exploration. |
Y cuando se logre la victoria, nuestras tropas regresarán a casa con el honor del que se hicieron merecedoras. | And when victory is achieved, our troops will then return home with the honor they have earned. |
Ofrecemos 17 variedades diferentes feminizadas y autoflorecientes, todas merecedoras de un lugar especial en cualquier jardín que se precie. | We are offering 17 different feminized and autoflowering strains that all deserve a place in anybody's garden. |
Algunas merecedoras de nuestra atención, otras tan sobrevaloradas que el aire se las lleva como a una hoja en otoño. | Some are worthy of our attention, others are so overrated that the wind them like a leaf in autumn. |
También ese mismo jurado determinará qué obras son merecedoras de la distinción Nominación Laus, galardonadas con un diploma. | The same jury will decide which works merit the Laus Nomination, all of which are given a diploma. |
En él no incluyeron todos sus secretos porque consideraban que las mujeres no eran merecedoras. | They didn't get all the secrets, because they didn't believe the women should get the secrets. |
