memel
- Ejemplos
You asked about my attitude to the Memel question. | Me preguntó por mi actitud hacia la cuestión de Memel. |
Memel was quickly turned into a fortified naval base by the Germans. | Memel fue rápidamente convertida en una base naval fortificada alemana. |
Nowadays, Memel is known as Klaipeda. | Actualmente, Memel es conocida como Klaipeda. |
Next is Document TC-8, dealing with Memel. | El siguiente es el documento TC-8, sobre Memel. |
Memel was a comparatively small matter. | Memel era un asunto en comparación relativamente menor. |
Thus, Lithuanian opposition to Smetona's regime was also based in Memel Territory. | Así, la oposición al régimen de Smetona también tuvo su base en el Territorio de Memel. |
It was not very long before the world knew what the solution to Memel was. | No mucho después, el mundo pudo conocer cuál era la solución para Memel. |
In order to prevent the plebiscite Lithuania incorporated Memel and thereby produced a fait accompli. | Para evitar la celebración del plebiscito Lituania se anexionó Memel y creó así un fait accompli. |
Autochthonous people who remained in the former Memel territory were dismissed from their jobs. | La población autóctona que permaneció en el anterior Territorio de Memel fue expulsada de sus empleos. |
The Verfuegungstruppe was used in the occupation of the Sudetenland, of Bohemia and Moravia and of Memel. | El Verfügungstruppe fue utilizado en la ocupación del territorio de los Sudetes, de Bohemia y Moravia, y de Memel. |
In Memel, according to the Treaty of Versailles of the League of Nations, there was to be a plebiscite. | En Memel, según el Tratado de Versalles de la Liga de Naciones, se iba a celebrar un plebiscito. |
In it, Germany guarantees certain territorial boundaries in Belgium, Luxembourg, Austria, Czechoslovakia, France, Poland, Memel, Danzig, etc. | En ellas, Alemania garantiza ciertos límites territoriales en Bélgica, Luxemburgo, Austria, Checoslovaquia, Francia, Polonia, Memel, Danzig, etc. |
At the same time, Germany expelled about 1,300 local Memel and Lithuanian Jews and about 40 Prussian Lithuanians. | Al mismo tiempo, los Nazis expulsaron a cerca de 1.300 (ciudadanos de Memel y lituanos) judíos y a cerca de 40 prusianos lituanos. |
The Knights of the Teutonic Order built the Memelburg Castle and the town of Memel at the mouth of the Curonian Lagoon. | Los caballeros de la Orden Teutónica construyeron el Castillo Memelburg y la ciudad de Memel en la desembocadura de la laguna de Curlandia. |
His forces attacked Memel on 5 October and on 10 October, reached the city, effectively preventing Army Group North from retreating to Prussia. | El 5 de octubre sus fuerzas atacaron Memel y el 10 de octubre, llegó a la ciudad, de manera efectiva previniendo la retirada a Prusia del grupo de ejércitos Norte. |
France at the same time had started the Occupation of the Ruhr in Germany, and the French administration in Memel did not take any significant counteractive measures against the rebels. | Francia al mismo tiempo había iniciado la ocupación del Ruhr en Alemania, por lo que la administración francesa en Memel no tomó ninguna medida contraria a los rebeldes. |
The further development became obvious after the occupation of the Memel region, and it became clear to me that under the circumstances a conflict with Poland could arise at an inopportune moment. | El desarrollo posterior se hizo obvio tras la ocupación de la región de Memel, y tuve claro que bajo esas circunstancias podría tener lugar un conflicto con Polonia en un momento inoportuno. |
Room 6.5 A stay at Memel Hotel places you in the heart of Klaipeda, within a 15-minute walk of History Museum of Lithuania Minor and Theatre Square. | Habitación 6.5 Si decides alojarte en Memel Hotel, disfrutarás de una magnífica ubicación en pleno centro de Kláipeda, a menos de 15 minutos a pie de Museo de Historia de Lituania Menor y Plaza del Teatro. |
On 24 September, with his forces only 12 miles (19 km) from Riga, STAVKA ordered Bagramyan's forces to abandon it to the Second and Third Baltic Fronts, regroup, and instead advance against Memel. | El 24 de septiembre, con sus fuerzas a solo 19 km de Riga, la STAVKA ordenó a Bagramián detenerse, reagruparse y avanzar contra Memel. |
They were made to forget—or kept from learning—that Saarland, and the territory on the Memel were parts of Germany; that Rhineland—occupied by the French since 1923—was also a part of Germany. | Se les hizo olvidar —o impidió conocer— que el Sarre y el territorio del Memel eran partes de Alemania; que la zona del Rhin —ocupada por Francia desde 1923— era también una parte de Alemania. |
