mejor de todos

Soy el mejor de todos en esto, "Rain Man". ¿Entendido?
I am the best at this, Rain Man, okay?
Soy el mejor de todos y siempre digo la verdad.
I'm the best and I always say the truth.
De afuera el mejor de todos es Senk-Cms de venezuela.
From abroad the best of all is Senk-Cms from venezuela.
Este escritorio es el mejor de todos los escritorios.
This desk is the best of all the desks.
Si lo es, es la mejor de todos los tiempos.
If it is, it's the best one of all time.
A primera vista, tiene lo mejor de todos los mundos.
At first glance–it has the best of all worlds.
Si lo es, es la mejor de todos los tiempos.
If it is, it's the best one of all time.
Piensan que éste es el mejor de todos los mundos posibles.
Think that this is the best of all possible worlds.
Elegir el mejor de todos podría ser difícil.
Choosing the best out of all might be difficult.
Por el bueno, el sabio... el mejor de todos los hombres.
To the good, the wise... the best of all men.
Es el mejor de todos para confesar a las mujeres.
Is the best of all to admit women.
Tu eres el mejor de todos los que he visto.
You are the best of all that I've seen.
No necesita que sea el mejor de todos.
He does not need to be the best of all.
¿Y por qué fue el mejor de todos los tiempos?
And why was he the greatest quarterback of all time?
Podrías ser el mejor de todos los tiempos, Ezekiel Jones.
You could be the greatest of all time, Ezekiel Jones. Yeah.
Pero el mejor de todos está hoy aquí con nosotros.
But the greatest of all is with us tonight.
Y lo mejor de todos los precios son grandes.
And best of all the prices are great.
Alquiler de coches es otra opción y quizás la mejor de todos.
Car rental is another option, and perhaps the best of all.
Y empezamos con el mejor de todos ellos.
And we start with the best of them all.
Esta es la mejor de todos los mundos posibles.
This is the best of all possible worlds.
Palabra del día
el guiño