Solo 8% de admisión restringida de pacientes siendo alimentado mediantes tubos. | Only 8% restricted enrollment of patients receiving tube feedings. |
También respaldan el progreso del producto en el futuro mediantes cambios de ROM/firmware. | They also support future product progression through ROM/firmware changes. |
Las familias de mediantes con los angelitos que saben curar ya no están más allí]. | The mediators families with the healing angels are no longer there]. |
La página integra las principales redes sociales mediantes scripts que estas ponen a disposición. | The site integrates the major social networks through scripts made available by them. |
Debemos ser fieles al comprender el corazón de los superiores de órdenes espirituales mediantes nuestra obediencia. | We should be faithful by understanding the heart of superiors in spiritual orders and by obeying them. |
Estamos convencidos que mediantes estas luchas, se están creando mejores circunstancias destinadas a reagrupar al movimiento sindical internacional. | We believe that through these struggles, better circumstances have been created towards regrouping the international trade union movement. |
Además, son accesorios ajustables mediantes correas, por lo que vas a poder apretarlos tanto como quieras. | In addition, they are adjustable accessories through webbing, so you'll be able to tighten them as much as you want. |
En actualidad se están implementando más de 70 proyectos de asistencia internacional en Colombia mediantes diversos programas y canales. | There are currently over 70 international assistance projects in Colombia being delivered through various programs and channels. |
Los alumnos experimentan de primera mano lo que es trabajar con agencias, briefs, y técnicas mediantes visitas y conferencias. | The students experience first hand the agencies, briefs and techniques through visits and external speakers. |
En esas locaciones remotas, el gas es licuado mediantes estaciones móviles de licuefacción denominadas Cryobox-Trailer diseñadas y operadas por Galileo Technologies. | In these remote locations, the gas is liquefied through mobile liquefaction stations called Cryobox-Trailer designed and operated by Galileo Technologies. |
Una de las tareas propuestas durante la segunda sesión era modificar el sonido ambiente de un vídeo mediantes distintos efectos sonoros. | One of the tasks proposed during the second session was to modify the ambient sound of a video through different sound effects. |
Los autores postulan la importancia de la evaluación segmentada de este tipo de programas y su desarrollo mediantes modelos de ecuaciones estructurales. | The authors emphasize the relevance of the assessment of this kind of programs and its development by models of structural equations. |
¿Cuál es el papel de las políticas relacionadas con el comercio, y cómo hay que complementarlas mediantes políticas e intervenciones en otras esferas? | What is the role of trade-related policies, and how to these need to be complemented by policies and interventions in other areas? |
El resultado del taller son las creaciones que realizan los participantes, mediantes los instrumentos y con el soporte de la comunidad prácticas. | The result of the workshop were the creations made by the participants, through the instruments and with the support of the community practices. |
Dependiendo de la composición del agua, en términos de metales pesados, un tratamiendo éxitoso mediantes este método puede ser complicado y requiere mucho tiempo. | Depending on the composition of the water in terms of heavy metals, a successful treatment can be difficult and time-consumingor even impossible. |
Puedes seleccionar varias modalidades de vibración mediantes la rueda que tiene en la base que hace que su funcionamiento sea sencillo, cómodo y muy placentero. | You can select various modes of vibration through the wheel that has the base that makes operation simple, comfortable and very pleasant. |
Google Analytics genera información estadística y de otro tipo sobre el uso de sitios web mediantes cookies, las cuales son almacenadas en el computador del usuario. | Google Analytics generates statistical and other information about website use by means of cookies, which are stored on users' computers. |
Mondragon Assembly Francia ha diseñado y fabricado una avanzada instalación para el montaje de etiquetas RFID para la identificación de productos mediantes códigos de radiofrecuencia. | Mondragon Assembly France has designed and manufactured an advanced installation for the assembly of RFID's Tags aimed to the identification of products by means of radio frequency codes. |
Los 100 participantes presentes comenzaron por sacarse de encima los prejuicios y asunciones que traían consigo, mediantes simples ejercicios grupales, que aportaron algunas risas y un ambiente relajado. | The 100 participants begun this session taking all their prejudice and assumptions away, by simple group exercises that brought some laughter and a relaxed climate. |
En el análisis de la presencia hemos observado que los intereses económicos tienen una actividad constante y están centrados en las asociaciones empresariales mediantes patronales o a través de las propias empresas (44,3%). | In the analysis of presence, we have seen that economic interests have a constant activity and are focused in business associations through employers or through the companies themselves (44.3%). |
