Resultados posibles:
El gobierno federal mediaba entre los poderosos intereses económicos. | The federal government arbitrated among the powerful economic interests. |
Solamente el río Jordán mediaba entre ellas y la tierra prometida. | Only the river Jordan lay between them and the Promised Land. |
El Sr. Arafat antes mediaba en este tipo de disputas. | Mr Arafat once mediated in such disputes. |
Nunca ha sido fácil pero parecía más fácil cuando ella mediaba. | Never been easy, but it seemed easier when she was refereeing. Well, whatever she did. |
Ignoraban ellos que José les entendía, porque mediaba un intérprete entre ellos. | They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them. |
El estudio reveló también que el citocromo P450IIIA no mediaba la oxidación de PeCB a 2,3,4,5-tetraclorofenol. | The study also revealed that oxidation of PeCB to 2,3,4,5-TCP was not mediated by cytochrome P450IIIA. |
El UNICEF tal vez no realizara esas transacciones si no mediaba un memorando de entendimiento. | UNICEF may not engage in such transactions in the absence of a memorandum of understanding. |
Tennyson mediaba entre los dos grandes mitos que se han convertido en los modos dominantes de la expresión artística moderna. | Tennyson mediates between the two great myths that have become the dominant modes of modern artistic expression. |
También formó parte de una comisión independiente que mediaba entre el gobierno y la guerrilla izquierdista del Ejército de Liberación Nacional. | He also served on an independent commission that mediated between the government and the leftist guerrillas of the National Liberation Army (ELN). |
Y si la mujer decía que no quería mediación, no se la debía obligar. El agresor que mediaba no podía ser reincidente. | And if the woman said she didn't want mediation, she could not be obliged to engage in it. |
La relación de Casarramona con el régimen de Pinochet no solo la mediaba Piñar, sino la propia esposa de Casarramona, quiejn fue secretaria personal de Pinochet. | Casarramona's relationship to the Pinochet regime was mediated not only through Blas Piñar, but also through Casarramona's wife, who was Pinochet's personal secretary. |
Supe, comprender claramente la relación que mediaba entre Marx y Lenin, una relación henchida por el amor y la gratitud del discípulo y los valores patéticos de la distancia. | I knew only too well Lenin's attitude toward Marx, an attitude made up of a disciple's grateful love and of the pathos of distance. |
Más importante aún, el estudio encontró que la eficacia mediática condujo a la elaboración y que la eficacia mediática completamente mediaba la relación entre la elaboración de noticias y uso de los medios de comunicación. | More importantly, the study found that media efficacy led to elaboration and media efficacy fully mediated the relationship between news media use and news elaboration. |
La distancia que nos separa hoy de la salida del primer número de Pensamiento Crítico es exactamente la misma que mediaba entre esa aventura intelectual y revolucionaria y la Revolución de Octubre: medio siglo. | The distance that separates us today from the first issue of Pensamiento Crítico (Critical Thought) is exactly the same as the distance between this revolutionary, intellectual adventure and the October Revolution: half a century. |
En 2005, como promedio, la Oficina redujo a 12 semanas el período que mediaba desde la finalización de los trabajos sobre el terreno hasta la publicación de los informes finales de auditoría, al igual que había hecho en 2004. | In 2005, the average time to release final audit reports after the end of field work was 12 weeks, which is consistent with that of 2004. |
Y se suponía que entre estos dos períodos mediaba un intervalo más o menos largo durante el cual el Mesías estaría `oculto', ya fuera en sentido literal o en relación a Su poder, o en ambos. | And between these two periods a more or less long interval was supposed to intervene, during which the Messiah would be 'hidden,' either in the literal sense, or perhaps as to His power, or else in both respects. |
Aprobó como plazo posible el intervalo que mediaba entre los períodos de sesiones 13º a 15º y convino en señalar dicho plazo a la Comisión en su 41º período de sesiones e ir actualizándolo periódicamente (A/CN.9/640, párrafo 16, y anexo). | It adopted the timeline for its thirteenth to fifteenth sessions and agreed to bring it to the attention of the Commission at its forty-first session and update it on a regular basis (A/CN.9/640, para. 16 and annex). |
Entre nosotros mediaba una gruesa pared. | There was a thick wall between us. |
Mediaba el año 2015 cuando nos fuimos al extranjero. | It was halfway through 2015 when we moved overseas. |
Pero el abismo que mediaba entre los dirigentes y los soldados se había hecho más hondo aún. | But the gulf between the rulers and the soldiers had deepened. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!