me voy mañana

Me voy mañana a París, pero...
I leave for paris tomorrow, but...
Dile que mis planes han cambiado y que me voy mañana.
Tell him that my plans have changed and I'm leaving tomorrow.
La lavandería está cerrada, me voy mañana temprano y me debe.
The laundry's closed, I leave early and you owe me.
Mi marido y mi hija se quedan pero yo me voy mañana.
My husband and daughter are staying but I'm leaving tomorrow.
He comprado un billete de Tatkal, y me voy mañana.
I bought a 'Tatkal' ticket, and I'm leaving tomorrow.
Y ahora me voy mañana, y tú ni siquiera puedes decir adiós.
And now I'm leaving tomorrow, and you can't even say goodbye.
Y ahora me voy mañana, y tú ni siquiera puedes decir adiós.
And now I'm leaving tomorrow, and you can't even say goodbye.
Así que he decidido que me voy mañana a Vermont.
That's why I've decided I'm leaving tomorrow for Vermont.
Y la verdad es, me voy mañana.
And the truth is, I'm leaving tomorrow.
Bueno, te extrañaré, Clay, pero me voy mañana.
Well, I'll miss you, Clay, but I'm leaving tomorrow.
Es porque sabes que me voy mañana.
It's because you know I'm leaving tomorrow.
La echaré de menos, porque yo no me voy mañana.
I shall miss her for I do not go tomorrow.
Así que eso quiere decir que me voy mañana.
So that means I'm leaving tomorrow.
Yo me voy mañana por la mañana en coche.
I'm leaving tomorrow morning by car.
Eh, ¿y si no me voy mañana?
Hey, what if I don't leave tomorrow?
Cuando me voy mañana, nunca voy a volver.
When I leave tomorrow, I'm not coming back.
Bueno, te extrañaré, Clay, pero me voy mañana.
Well, I'll Miss you, Clay, but I'm leaving tomorrow.
Hugh se fue, y yo me voy mañana.
Hugh's away, and I'm away from tomorrow.
Sí, me voy mañana. Sí, eso me dijo Alicia.
Yeah, I'm leaving tomorrow. Yeah, so Alicia said.
Solo he venido a despedirme, me voy mañana.
I wanted to say good-bye, I'm leaving tomorrow.
Palabra del día
oculto