voy a salir
Futuro perifrástico para el sujetoyodel verbosalir.

salir

No, ¡no me voy a salir del coche!
No, I'm not getting out of the car!
No me voy a salir.
I'm not stepping out.
Gracias por el material, Dony, pero me voy a salir.
Thanks for the material, Donny, but I'm going off-prompter.
Y es exactamente de donde me voy a salir.
And now it's exactly where I'm headed out of.
Y luego me voy a salir de aquí.
And then I'm walking out of here.
Y es exactamente de donde me voy a salir.
And now it's exactly where I'm headed out of.
Sí, y me voy a salir del gimnasio.
Yep, and I'm gon na get out of gym.
No puedo soportarlo, me voy a salir.
I can't stand it, I'm going out.
No me voy a salir de la misión, Liv.
I'm not going off-Mission, liv.
Hombre, me voy a salir de aquí.
Man, I'm getting outta here.
Así que me voy a salir.
So I'm going to get out.
Ash, si no te importa, en este me voy a salir del guion.
Ash, if you don't mind, I'm gonna go off script on this one.
No. No me voy a salir esta vez.
I'm not going off the road this time.
Yo me voy a salir.
I'm gonna get out.
Y sí, sin ninguna duda me voy a salir con la mía.
J. Grissom. And yes, I most certainly will get away with this.
Ahora me voy a salir de este auto y voy a ir a hacer lo que tengo que hacer.
Now I'm going to get out of this car and go over there and do what I got to do.
Solo quise venir y desearles lo mejor en persona, y decirte que me voy a salir de El Movimiento.
I just wanted to come and wish you both well in person and let you know that I am leaving The Movement.
Al fin y al cabo, no podemos crear un terreno de juego en el que algún jugador diga: «No, no quiero participar ahora, así que me voy a salir y sentar en el banquillo».
After all, we cannot create a playing field where some players say: 'No, I do not want to join in right now, so I am quitting and sitting on the sidelines instead'.
Me voy a salir de esta habitación.
I am moving out of this room.
Me voy a salir del juego.
I'm getting out of the game.
Palabra del día
el espantapájaros