Tío, querido, ¿qué me vas a dejar en tu testamento? | Uncle, dear, what are you leaving me in your will? |
Pero si te conviertes en él, me vas a dejar. | But if you become him, you're gonna leave me. |
¿No me vas a dejar ver lo que es? | You're not going to let me see what it is? |
Y me vas a dejar salir de este asiento. | And you're going to let me out of this booth. |
¿Simplemente me vas a dejar aquí con el dinero? | You're just gonna leave me here with the cash? |
Y me vas a dejar hacer cosas, ¿de acuerdo? | And you're gonna let me do things, all right? |
Ahora me vas a dejar que te lleve a cenar. | Now you're gonna let me take you out to dinner. |
¿Cuándo me vas a dejar llevar este trasto, eh? | When are you gonna let me ride this thing, huh? |
¿Eso significa que en realidad me vas a dejar practicar? | Ooh, does that mean you're actually gonna let me practice? |
¿No me vas a dejar conducir mi coche nuevo? | You're not gonna let me drive my new car? |
Lo cual no sucederá porque me vas a dejar. | Which is not gonna happen because you're gonna leave me. |
No me vas a dejar asumir la culpa de esto. | You are not leaving me to take the fall for this. |
Sí, me vas a dejar pagar por todo esto, ¿no? | Yeah. You are going to let me pay for all this, right? |
¿No sé, me vas a dejar solo con él? | I don't know, you're leaving me alone with him? |
No me vas a dejar solo aquí con ella. | You're not leaving me alone here with her. |
Me lo debes, y me vas a dejar entrar ahí. | You owe me, and you're going to let me in there. |
No me vas a dejar aquí con ese hombre y su androide. | You are not leaving me here with that man and his android. |
No me vas a dejar nadar sola, ¿verdad? . | You're not going to make me swim alone, are you? |
¿Estás diciendo que me vas a dejar por él? | You're saying to me that you're leaving me for him? |
Ahora que soy tu novia, ¿no me vas a dejar nunca? | Now that I'm your girlfriend, will you ever leave me? |
