No siempre sé con que cosas me va a salir. | I Don't Always Know W Coming From. |
No se me va a salir por ahí, ¿verdad? | You weren't gonna leave me out there, were you? |
Siento que se me va a salir el estómago. | I feel like my stomach's gonna come out of me. |
Creo que me va a salir un trabajo allí. | I think I'm getting a job out there. |
Este mes me va a salir raro, o más bien caótico, me parece. | This month will come out odd, or rather chaotic, I believe. |
Este trabajo en Atlanta me va a salir. | This Atlanta high-rise job, it's gonna come through. |
Si me pongo eso me va a salir urticaria. | I wore that thing, it gave me a rash. |
Y creo que me va a salir un trabajo en París muy pronto. | And I think I've got a job coming up in Paris soon. |
Se me va a salir el corazón del pecho. | My heart feels as if it's going to jump out of my chest. |
No eres más que me va a salir de aquí? | You're just gonna leave me out here? |
Se me va a salir el corazón del pecho. | My heart's beating out my chest. |
No, no me va a salir nunca. | No, not ever leave me. |
No sé por dónde se me saldrá, pero se me va a salir. | I don't know which way it's coming out, but it's coming out. |
No me va a salir como a usted. | It does not sound like you. |
El corazón me late tan fuerte que se me va a salir del pecho. | My heart is pounding so fast it's gonna bust right out of my chest. |
Como si te hubiera dolido. Creo que me va a salir un moratón. | Oh, like that hurt. I actually feel a bruise coming on. |
Te lo aseguro, Maurice, parece que el corazón se me va a salir. | I tell you, my heart feels like it's beating out of my skin. |
Nunca me va a salir. | I'll never get it right. |
Se me va a salir el corazón de la emoción. | Hmm. Be still my heart. |
Pensé: -con estas circunstancias tan favorables, todo me va a salir estupendamente, no puede ser de otra forma. | I thought: -in these so favourable circumstances everything will turn out perfectly, it can't be otherwise. |
