turbar
Se me turbó el espíritu a mí, Daniel, en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron. | I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
Si Miguel no me contesta a los mensajes me turbo irremediablemente. | If Miguel doesn't answer my messages I inevitably get upset. |
Esto me turbó, y todos aquellos que publicaron y leyeron la información. | It troubled me, and all of those who posted and read the information. |
Pero escuchar a Pío XI protestar en voz alta y, aún más, verle llorar me turbó tanto que me desmayé. | But hearing Pius XI protesting loudly and, even more, seeing him weep, upset me so much that I fainted. |
A mí, Daniel, se me turbó mi espíritu a causa de esto, y las visiones de mi cabeza me asustaron. | I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. |
En aquel mismo momento no comprendía de qué podía tratarse; pero escuchar a Pío XI protestar en voz alta y, aún más, verle llorar me turbó tanto que me desmayé. | At the time I had absolutely no idea what was going on, but hearing Pius XI protesting loudly and, even more, seeing him weep, upset me so much that I fainted. |
Para entonces yo me había encariñado con Nabucodonosor, por lo que ese sueño me turbó bastante y me resistía a decirle al rey que el Señor le iba a dar una lección de humildad si no cambiaba su manera de ser. | I had grown quite fond of Nebuchadnezzar over the years and it troubled me greatly to tell him that the LORD was going to teach him a lesson in humility if he didn't change his ways. |
Encontrarme con mi exmarido en una fiesta me turbó para toda la noche. | Bumping into my ex husband at a party upset me for the whole evening. |
