me tiene sin cuidado

A mí lo que haga él, me tiene sin cuidado.
What he makes to himself, I do not care.
Mire, por favor me tiene sin cuidado el dinero.
Look, please... I don't care about the money.
Mis lectores saben que esta consideración me tiene sin cuidado desde siempre.
My readers know that this consideration has never stopped me before.
A mi me tiene sin cuidado, pero el Four Seasons estaba lleno.
I would have arranged me, but Four Seasons was full.
Y me tiene sin cuidado lo que tenga que decir una aseguradora.
And I don't care what any insurance company has to say.
Lee el pronóstico para los próximos cinco días, me tiene sin cuidado.
Read the five-day forecast, for all I care.
Un juez de tránsito, me tiene sin cuidado.
A traffic-court judge, for all I care.
A mí me tiene sin cuidado por qué lo hagan.
I don't care why they do it.
Déjalo ya, George, me tiene sin cuidado.
Let him go, George. That suits me fine.
Y me tiene sin cuidado su plan.
And I am not in the least interested in your plan.
Pueden tenerte, me tiene sin cuidado.
They can have you, for all I care.
Para serte honesto, eso me tiene sin cuidado.
T o be honest with you, I don't really care right now.
¡Lo que usted crea me tiene sin cuidado!
I don't care what you believe!
No, me tiene sin cuidado.
No, I don't care for it.
No. Y, de veras, me tiene sin cuidado.
No, I don't, and I really don't care.
De todas formas, no lo sé y me tiene sin cuidado saber cuánto dinero tiene.
Anyway, I don't know and don't care to know how much money he has.
Tu opinión me tiene sin cuidado.
Your opinion means nothing to me.
No, me tiene sin cuidado.
No, I don't care for it.
Creo que me tiene sin cuidado.
I think I couldn't care less.
Pero me tiene sin cuidado.
But I don't care.
Palabra del día
el espumillón