Resultados posibles:
sobresalté
sobresalte
sobresalte
sobresaltar
Sí, yo también me sobresalté un poco. | Yeah, I got a little jolt, too. |
Yo, que hasta ese instante había permanecido cómodo en mi papel de convidado de piedra, me sobresalté cuando el rubio se volvió hacia mí e inquirió: -¿Y tú, muchacho? | I, who up to this instant had remained comfortable in my guest's paper of stone, startled when the blond one turned towards me and inquired:–And you, boy? |
De nuevo me sobresalté con la pregunta. La sentía como una intromisión. | Again I resented the question; it felt like an intrusion. |
Pero no esperaba verle, por eso me sobresalté. | I was just not expecting to see him that gave me such a startle. |
Yo por mi parte me sobresalté. | I was shocked for weeks. |
Es que me sobresalté. | I Was Just Startled. |
¡Pero me sobresalté al darme cuenta de que él era igual que un enmascarado! | I was startled to realize he had the mindset of a man in a mask. |
Cuando me alcanzó el primer resplandor del cielo, me sobresalté como un muchacho, feliz e incrédulo, me estremecí por mí, por el mundo de los vivos. | When the first glimmer of sky reached me, I jumped for joy like a boy, happy and incredulous, I jumped for me alone, for the world of the living. |
Era tan claro y alto que realmente me sobresalté y estaba acompañado por unas vibraciones en mis miembros, un ruido de tono muy alto y un vértigo serio; por un momento me fue difícil escribir. | It was so clear and loud that it actually startled me and it was accompanied by vibrating in my limbs and a very high pitch noise and serious vertigo; for a moment I found it difficult to type. |
El investigador, como un buscador solitario, aprende a esperar poco por mucho trabajo, pero en este caso, me sobresalté por el gran trozo de verdad que encontré en The Times Official History, treinta y cinco años después del evento. | The researcher, like the lonely prospector, learns to expect little for much toil, but in this case I was startled by the large nugget of truth which I found in The Times Official History thirty-five years after the event. |
Me sobresalté, pero obedecí. | I was startled, but obeyed. |
Me sobresalté a mí mismo. | I just startled myself. |
Me sobresalté al principio. | I was startled for a second. |
Me sobresalté de nuevo, los términos eran similares y la secretaria de Ámsterdam me escuchaba, atenta al efecto del lenguaje. | The terms were so similar, and the secretary from Amsterdam kept watching me, attentive to the effect of her language. |
Me sobresalté como si un ojo invisible hubiese penetrado en lo más profundo de mi ser, y me precipité fuera del camarote. | I shuddered as if some invisible eye had plunged into my innermost thoughts, and I rushed outside the stateroom. |
Me sobresalté cuando escuché ese grito espeluznante. | I jumped when I heard that bloodcurdling scream. |
Me sobresalté cuando escuché ruidos en el piso de arriba y llamé a la policía. | I started when I heard noises upstairs and called the police. |
Me sobresalté cuando el avión empezó a temblar y el piloto dijo que teníamos que hacer un aterrizaje de emergencia. | I was startled when the plane began to shake and the pilot said we had to make an emergency landing. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!