me siento inutil

Popularity
500+ learners.
Y los más jóvenes son tan independientes, que me siento inútil.
The young ones are so independent that I feel useless.
Bueno, no lo sé, pero yo... ahora me siento inútil.
W-well, I don't know, but I-I— now I just feel useless.
Bueno, no lo sé, pero yo... ahora me siento inútil.
W-well, I don't know, but I-I— now I just feel useless.
Me siento inútil siento que no puedo ayudarte u ofrecerte nada.
I feel useless, like I can't help you or offer anything.
Es la primera vez que me siento inútil.
For the first time, I feel useless.
Pero es que me siento inútil aquí sentada, sin hacer nada.
But I feel so helpless just sitting around here doing nothing.
Ah bien, me siento inútil cuando estás pensando en piano de todas formas.
Ah well, you're useless to me when you're thinking piano anyways.
Por primera vez me siento inútil, impotente.
For the first time I feel so helpless.
Pero a veces me siento inútil.
But sometimes I feel so useless.
Las cosas se están desmadrando ahí fuera y yo aquí me siento inútil.
Things are running outside and I feel so useless in here.
Algunas veces, me siento inútil, como papá.
You know, sometimes I feel useless, like Dad.
Me siento inútil sentada sin hacer nada.
But I feel so helpless just sitting around here doing nothing.
Me siento inútil, no sé qué hacer.
I feel so useless. I don't know what to do with myself.
Lo que ocurre es que aquí me siento inútil.
The point is I'm useless here.
Me siento inútil aquí afuera.
I feel useless out here.
O me siento inútil.
Or I feel useless.
Señor, me preguntaba, me siento inútil andando por aquí.
Uh, sir, I was just wondering, I'm feeling kind of useless around here.
Claro, por eso me siento inútil.
I do, that's why I feel useless.
Ahora sí es verdad que me siento inútil.
Now I feel really worthless.
Señor, me preguntaba, me siento inútil andando por aquí.
Uh, Sir, I was just wondering, I'm feeling kind of useless around here.
Palabra del día
salir del cascarón